Astanga Hrudaya

Progress:64.9%

x

सिरां जालन्धरां नाम तिस्रश्चाभ्यन्तराश्रिताः। षोडशद्विगुणाः श्रोण्यां, तासांद्वे द्वे तु वङ्क्षणे॥२१॥

one by name Jalandhanra and three situated deep insides, should not be cut (for performing venesection) in the sroni (pelvis) these are twice the sixteen i.e. thirty-two siras of them,

english translation

sirAM jAlandharAM nAma tisrazcAbhyantarAzritAH। SoDazadviguNAH zroNyAM, tAsAMdve dve tu vaGkSaNe॥21॥

hk transliteration by Sanscript

द्वे द्वे कटिकतरुणे शस्त्रेणाष्टौ स्पृशेन्न ताः। पार्श्वयोः षोडशैकैकामूर्ध्वगां वर्जयेत्तयोः॥२२॥

two each in both vanksana (groins), two each in both katikataruna (crest of pelvic bone); these eight should not be touched by the sharp instrument (of vensection). In the parsva (flanks) there are sixteen;

english translation

dve dve kaTikataruNe zastreNASTau spRzenna tAH। pArzvayoH SoDazaikaikAmUrdhvagAM varjayettayoH॥22॥

hk transliteration by Sanscript

द्वादशद्विगुणाः पृष्ठे पृष्ठवंशस्य पार्श्वयोः। द्वे द्वे तत्रोर्ध्वगामिन्यौ न शस्त्रेण परामृशेत्॥२३॥

of them one on either side going upwards should be avoided in the prsrtha (back) these are two times of twelve i.e. twenty-four in number on either side of the virtual column; among them two watch on either side going upwards should not be touched by the sharp instruments in the jathara (abdomen) their number is same as in the back;

english translation

dvAdazadviguNAH pRSThe pRSThavaMzasya pArzvayoH। dve dve tatrordhvagAminyau na zastreNa parAmRzet॥23॥

hk transliteration by Sanscript

पृष्ठवज्जठरे तासां मेहनस्योपरि स्थिते। रोमराजीमुभयतो द्वे द्वे शस्त्रेण न स्पृशेत्॥२४॥

out of them two on either side located above the penis on either side of the line of hair should be touched by the sharp instrument in the uras (chest)

english translation

pRSThavajjaThare tAsAM mehanasyopari sthite। romarAjImubhayato dve dve zastreNa na spRzet॥24॥

hk transliteration by Sanscript

चत्वारिंशदुरस्यासां चतुर्दश न वेधयेत्। स्तनरोहिततन्मूलहृदये तु पृथग्द्वयम्॥२५॥

there are forty, out of them the fourteen viz., two each situated at stanarohita (upper border of the best), stanamula (lower border of the breast), hrdaya (region of the heart),

english translation

catvAriMzadurasyAsAM caturdaza na vedhayet। stanarohitatanmUlahRdaye tu pRthagdvayam॥25॥

hk transliteration by Sanscript