Astanga Hrudaya

Progress:95.4%

x

विडङ्गचूर्णमिश्रैर्वा पिष्टैर्भक्ष्यान् प्रकल्पयेत् । विडङ्गतण्डुलैर्युक्तमर्धांशैरातपे स्थितम् ॥ ३१ ॥

Or, various eatables and snacks may be prepared from flour mixed thoroughly with the powder of viḍaṅga (Embelia ribes). Oil of Semecarpus anacardium mixed, with half its quantity of seeds of Embelia ribes kept

english translation

viDaGgacUrNamizrairvA piSTairbhakSyAn prakalpayet । viDaGgataNDulairyuktamardhAMzairAtape sthitam ॥ 31 ॥

hk transliteration by Sanscript

दिनमारुष्करं तैलं पाने वस्तौ च योजयेत् । सुराह्वसरलस्नेहं पृथगेवं च कल्पयेत् ॥ ३२ ॥

in the sun for one day should be made use of for drinking (of fats) and enema therapies; Oil of Cedrus deodara Pinus roxburghii may be used separately (processed in the same way).

english translation

dinamAruSkaraM tailaM pAne vastau ca yojayet । surAhvasaralasnehaM pRthagevaM ca kalpayet ॥ 32 ॥

hk transliteration by Sanscript

पुरीषजेषु सुतरां दद्याद्वस्तिविरेचने । शिरोविरेकं वमनं शमनं कफजन्मसु ॥ ३३ ॥

In the case of worms arising from feces (purīṣaja kṛmi), basti (enema) and virecana (purgation) therapies should be administered prominently. For worms arising from Kapha (kaphaja kṛmi), śirovirecana (nasal clearance/nasya), vamana (emesis), and śamana (palliative therapy) are the chief treatments.

english translation

purISajeSu sutarAM dadyAdvastivirecane । zirovirekaM vamanaM zamanaM kaphajanmasu ॥ 33 ॥

hk transliteration by Sanscript

रक्तजानां प्रतीकारं कुर्यात् कुष्ठचिकित्सितात् । इन्द्रलुप्तविधिश्चात्र विधेयो रोमभोजिषु ॥ ३४ ॥

For worms arising from blood (raktaja kṛmi), the therapeutic measures should be adopted as described in the treatment of kuṣṭha (skin diseases). For the organisms that consume the hair (romabhoji kṛmi), the treatment prescribed for indralupta (alopecia) should be followed.

english translation

raktajAnAM pratIkAraM kuryAt kuSThacikitsitAt । indraluptavidhizcAtra vidheyo romabhojiSu ॥ 34 ॥

hk transliteration by Sanscript

क्षीराणि मांसानि घृतं गुडं च दधीनि शाकानि च पर्णवन्ति । समासतोऽम्लान् मधुरान् रसांश्च कृमीञ्जिहासुः परिवर्जयेत ॥ ३५ ॥

Who desires to get rid of worms should avoid partaking milk, meat, ghee, jaggery, curds, leafy vegetables, succinctly sour and sweet foods, and drinks.

english translation

kSIrANi mAMsAni ghRtaM guDaM ca dadhIni zAkAni ca parNavanti । samAsato'mlAn madhurAn rasAMzca kRmIJjihAsuH parivarjayeta ॥ 35 ॥

hk transliteration by Sanscript