Astanga Hrudaya

Progress:86.1%

x

प्रच्छानमल्पके कुष्ठे शृङ्गाद्याश्च यथायथम् । स्नेहैराप्याययेच्चैनं कुष्ठघ्नैरन्तरान्तरा ॥ १६ ॥

If skin disease is of minor variety pracchana (scrapping with Lancet) and in others, with the use of Srnga (sucking horn) etc, as is suitable. Patients of skin disease should be nourished with fats (medicated ghee or oil) designed to cure skin disease during intervals.

english translation

pracchAnamalpake kuSThe zRGgAdyAzca yathAyatham । snehairApyAyayeccainaM kuSThaghnairantarAntarA ॥ 16 ॥

hk transliteration by Sanscript

मुक्तरक्तविरिक्तस्य रिक्तकोष्ठस्य कुष्ठिनः । प्रभञ्जनस्तथा ह्यस्य न स्याद्देहप्रभञ्जनः ॥ १७ ॥

Otherwise, the alimentary tract of patients of kustha becomes empty in those who had bloodletting and purgation, leads to aggravation of Prabhanjana (vata), which might even destroy the body.

english translation

muktaraktaviriktasya riktakoSThasya kuSThinaH । prabhaJjanastathA hyasya na syAddehaprabhaJjanaH ॥ 17 ॥

hk transliteration by Sanscript

वासामृतानिम्बवरापटोलव्याघ्रीकरञ्जोदककल्कपक्वम् । सर्पिर्विसर्पज्वरकामलास्रकुष्ठापहं वज्रकमामनन्ति ॥ १८ ॥

Medicated ghee prepared with the decoction and paste of vāsā – Adhatoda vasica, amṛtā – Tinospora cordifolia, nimba – Azadirachta indica, varā – (Haritaki – Terminalia chebula, Vibhitaki – Terminalia bellerica & Amalaki – Emblica officinalis), paṭola – Trichosanthes dioica, vyāghrī – Solanum surattense, karañja – and Pongamia pinnata visarpa – cures herpes, jvara – fevers, kāmalā – jaundice, asra – bleeding disease and kuṣṭhāpahaṃ – skin disease. This is known as Varjraka Ghrita.

english translation

vAsAmRtAnimbavarApaTolavyAghrIkaraJjodakakalkapakvam । sarpirvisarpajvarakAmalAsrakuSThApahaM vajrakamAmananti ॥ 18 ॥

hk transliteration by Sanscript

त्रिफलात्रिकटुद्विकण्टकारीकटुकाकुम्भनिकुम्भराजवृक्षैः । सवचातिविषाग्निकैः सपाठैः पिचुभागैर्नववज्रदुग्धमुष्ट्या ॥ १९ ॥

Medicated ghee prepared with decoction and paste of 12 grams each of: triphalā – Terminalia chebula, Terminalia bellirica, Emblica officinalis, trikaṭu – Piper longum, Piper nigrum and Emblica officinalis, dvikaṇṭakārī – the two Kantakari (Solanum indicum and Solanum xanthocarpum), kaṭukā – Picrorhiza kurroa, kumbha – Careya arborea, nikumbha – Baliospermum montanum, rājavṛkṣaiḥ – Cassia fistula, sa vacā – Acorus calamus, ativiṣā – Aconitum heterophyllum, agnikैḥ – Plumbago zeylanica, sapāṭhaiḥ – Cissampelos pareira, one Musti (one Pala – 48 grams) of fresh milky sap of snuhi – Euphorbia neriifolia and one Prastha (768 grams) of ghee.

english translation

triphalAtrikaTudvikaNTakArIkaTukAkumbhanikumbharAjavRkSaiH । savacAtiviSAgnikaiH sapAThaiH picubhAgairnavavajradugdhamuSTyA ॥ 19 ॥

hk transliteration by Sanscript

पिष्टैः सिद्धं सर्पिषः प्रस्थमेभिः क्रूरे कोष्ठे स्नेहनं रेचनं च । कुष्ठश्वित्रप्लीहवर्ध्माश्मगुल्मान् हन्यात् कृच्छ्रांस्तन्महावज्रकाख्यम् ॥ २० ॥

It acts as lubricant purgative to persons of hard bowel movements and cures: skin disease, leucoderma, splenic disease, scrotal enlargement, urinary stone and abdominal tumour which are difficult to cure. This is known as Mahavajraka Ghrita.

english translation

piSTaiH siddhaM sarpiSaH prasthamebhiH krUre koSThe snehanaM recanaM ca । kuSThazvitraplIhavardhmAzmagulmAn hanyAt kRcchrAMstanmahAvajrakAkhyam ॥ 20 ॥

hk transliteration by Sanscript