Astanga Hrudaya
Progress:75.9%
तथा व्रजत्यगदतां शरीरान्तरमेव वा । हृतदोषं तु शीताम्बुस्नातं तं पाययेत्पयः ॥ ८१ ॥
Thereby, the patient attains a state of health, or the entire internal state of the body undergoes transformation (free from the underlying disease process). After the doṣas have been completely expelled, the patient should be bathed in cold water and then given milk or thin gruel (peyā) to drink.
english translation
tathA vrajatyagadatAM zarIrAntarameva vA । hRtadoSaM tu zItAmbusnAtaM taM pAyayetpayaH ॥ 81 ॥
hk transliteration by Sanscriptपेयां वा त्रिवृतः शाकं माण्डूक्या वास्तुकस्य वा । कालशाकं यवाख्यं वा खादेत्स्वरससाधितम् ॥ ८२ ॥
Alternatively, the patient should eat the leafy vegetables of trivṛt – Operculina turpethum, māṇḍūkī – Centella asiatica, vāstuka – Chenopodium album, kālaśāka, or yava (barley grass/leaves), cooked and processed in their own fresh juices;
english translation
peyAM vA trivRtaH zAkaM mANDUkyA vAstukasya vA । kAlazAkaM yavAkhyaM vA khAdetsvarasasAdhitam ॥ 82 ॥
hk transliteration by Sanscriptनिरम्ललवणस्नेहं स्विन्नास्विन्नमनन्नभुक् । मासमेकं ततश्चैव तृषितः स्वरसं पिबेत् ॥ ८३ ॥
This diet should be consumed without adding any souring agents, salt, or fats (unctuous materials). The greens may be either steamed or unsteamed, and no other solid food (anna) should be taken for a period of one month. If thirsty, the patient should drink only the fresh juice of these same plants.
english translation
niramlalavaNasnehaM svinnAsvinnamanannabhuk । mAsamekaM tatazcaiva tRSitaH svarasaM pibet ॥ 83 ॥
hk transliteration by Sanscriptएवं विनिर्हृते शाकैर्दोषे मासात्परं ततः । दुर्बलाय प्रयुञ्जीत प्राणभृत्कारभं पयः ॥ ८४ ॥
By this regimen of partaking leafy vegetables for one month, the doshas get expelled (or mitigated) completely, and then the person who has become debilitated should be given camel milk which restores life.
english translation
evaM vinirhRte zAkairdoSe mAsAtparaM tataH । durbalAya prayuJjIta prANabhRtkArabhaM payaH ॥ 84 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्लीहोदरे यथादोषं स्निग्धस्य स्वेदितस्य च । सिरां भुक्तवतो दध्ना वामबाहौ विमोक्षयेत् ॥ ८५ ॥
Plihodara (enlargement of the abdomen due to enlargement of spleen) the patient should be given oleation – and sudation therapies, appropriate to the Dosha, made to take meals along with curds and then vein in the left arm should be cut (to let out blood).
english translation
plIhodare yathAdoSaM snigdhasya sveditasya ca । sirAM bhuktavato dadhnA vAmabAhau vimokSayet ॥ 85 ॥
hk transliteration by Sanscript