Astanga Hrudaya

Progress:77.6%

x

तृतीयेऽह्नि चतुर्थे वा यावदाषोडशं दिनम् । तस्य विश्रम्य विश्रम्य स्रावयेदल्पशो जलम् ॥ ११६ ॥

On the third day or the fourth day the fluid should be drained out in small quantities, with intervals of rest, till a period of sixteen days.

english translation

tRtIye'hni caturthe vA yAvadASoDazaM dinam । tasya vizramya vizramya srAvayedalpazo jalam ॥ 116 ॥

hk transliteration by Sanscript

विवेष्टयेद्गाढतरं जठरं वाससा श्लथम् । निःस्रुते लङ्घितः पेयामस्नेहलवणां पिबेत् ॥ ११७ ॥

The abdomen should be wrapped tight with loose cloth. When the fluid has been completely drained out, the patient who has fasted, should be given thin gruel without adding fats and salt, to drink.

english translation

viveSTayedgADhataraM jaTharaM vAsasA zlatham । niHsrute laGghitaH peyAmasnehalavaNAM pibet ॥ 117 ॥

hk transliteration by Sanscript

स्यात्क्षीरवृत्तिः षण्मासांश्त्रीन् पेयां पयसा पिबेत् । त्रींश्चान्यान् पयसैवाद्यात्फलाम्लेन रसेन वा ॥ ११८ ॥

He should take only milk as food for six months. The first three months, he should drink thin gruel mixed with milk and the next three months he should eat food prepared with milk, also sour fruit juice, or meat juice (soup)

english translation

syAtkSIravRttiH SaNmAsAMztrIn peyAM payasA pibet । trIMzcAnyAn payasaivAdyAtphalAmlena rasena vA ॥ 118 ॥

hk transliteration by Sanscript

अल्पशोऽस्नेहलवणं जीर्णं श्यामाककोद्रवम् । प्रयतो वत्सरेणैवं विजयेत जलोदरम् ॥ ११९ ॥

from old Echinochloa esculenta or kodravam – Paspalum scrobiculatum, in little quantity, without fats and salt. Continuing to live in this way for one year, the patient gets cured of Jalodara (ascitis).

english translation

alpazo'snehalavaNaM jIrNaM zyAmAkakodravam । prayato vatsareNaivaM vijayeta jalodaram ॥ 119 ॥

hk transliteration by Sanscript

वर्ज्येषु यन्त्रितो दिष्टे नात्यदिष्टे जितेन्द्रियः । सर्वमेवोदरं प्रायो दोषसङ्घातजं यतः ॥ १२० ॥

The patient should be under strict control in the use of things (food, drinks and activities) which are mentioned as rejectables and capable of controlling his senses in the use of things which are not mentioned (as rejectables). Gradually all the varieties of enlargement of the abdomen arise from the combination of the doshas;

english translation

varjyeSu yantrito diSTe nAtyadiSTe jitendriyaH । sarvamevodaraM prAyo doSasaGghAtajaM yataH ॥ 120 ॥

hk transliteration by Sanscript