Ashtavakra Gita
Progress:26.5%
अष्टावक्र उवाच। तदा बन्धो यदा चित्तं किञ्चिद्वाञ्छति शोचति। किञ्चिन्मुञ्चति गृह्णाति किञ्चिद्धृष्यति कुप्यति॥८-१॥
Sri Ashtavakra says: There is bondage, as long as mind desires something, grieves about something, sacrifices something, accepts something, is pleased about something or is angry about something.
english translation
aSTAvakra uvAca। tadA bandho yadA cittaM kiJcidvAJchati zocati। kiJcinmuJcati gRhNAti kiJciddhRSyati kupyati॥8-1॥
hk transliteration by Sanscriptतदा मुक्तिर्यदा चित्तं न वांछति न शोचति। न मुंचति न गृण्हाति न हृष्यति न कुप्यति॥८- २॥
Liberation is when mind does not desire, does not grieve, does not sacrifice, does not accept, is not pleased or get angry.
english translation
tadA muktiryadA cittaM na vAMchati na zocati। na muMcati na gRNhAti na hRSyati na kupyati॥8- 2॥
hk transliteration by Sanscriptतदा बन्धो यदा चित्तं सक्तं काश्वपि दृष्टिषु। तदा मोक्षो यदा चित्तम- सक्तं सर्वदृष्टिषु॥८- ३॥
There is bondage when mind is attracted towards any of the visible things and liberation is when mind is not attracted to anything visible.
english translation
tadA bandho yadA cittaM saktaM kAzvapi dRSTiSu। tadA mokSo yadA cittama- saktaM sarvadRSTiSu॥8- 3॥
hk transliteration by Sanscriptयदा नाहं तदा मोक्षो यदाहं बन्धनं तदा। मत्वेति हेलया किंचिन्- मा गृहाण विमुंच मा॥८- ४॥
There is bondage, as long as there is feeling of 'I' and 'my' and liberation is when there is no feeling of 'I' and 'my'. Knowing this stay playful neither accepting nor sacrificing anything.
english translation
yadA nAhaM tadA mokSo yadAhaM bandhanaM tadA। matveti helayA kiMcin- mA gRhANa vimuMca mA॥8- 4॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रकरण १
prakaraNa 1
2.
प्रकरण २
prakaraNa 2
3.
प्रकरण ३
prakaraNa 3
4.
प्रकरण ४
prakaraNa 4
5.
प्रकरण ५
prakaraNa 5
6.
प्रकरण ६
prakaraNa 6
7.
प्रकरण ७
prakaraNa 7
प्रकरण ८
prakaraNa 8
9.
प्रकरण ९
prakaraNa 9
10.
प्रकरण १०
prakaraNa 10
11.
प्रकरण ११
prakaraNa 11
12.
प्रकरण १२
prakaraNa 12
13.
प्रकरण १३
prakaraNa 13
14.
प्रकरण १४
prakaraNa 14
15.
प्रकरण १५
prakaraNa 15
16.
प्रकरण १६
prakaraNa 16
17.
प्रकरण १७
prakaraNa 17
18.
प्रकरण १८
prakaraNa 18
19.
प्रकरण १९
prakaraNa 19
20.
प्रकरण २०
prakaraNa 20
Progress:26.5%
अष्टावक्र उवाच। तदा बन्धो यदा चित्तं किञ्चिद्वाञ्छति शोचति। किञ्चिन्मुञ्चति गृह्णाति किञ्चिद्धृष्यति कुप्यति॥८-१॥
Sri Ashtavakra says: There is bondage, as long as mind desires something, grieves about something, sacrifices something, accepts something, is pleased about something or is angry about something.
english translation
aSTAvakra uvAca। tadA bandho yadA cittaM kiJcidvAJchati zocati। kiJcinmuJcati gRhNAti kiJciddhRSyati kupyati॥8-1॥
hk transliteration by Sanscriptतदा मुक्तिर्यदा चित्तं न वांछति न शोचति। न मुंचति न गृण्हाति न हृष्यति न कुप्यति॥८- २॥
Liberation is when mind does not desire, does not grieve, does not sacrifice, does not accept, is not pleased or get angry.
english translation
tadA muktiryadA cittaM na vAMchati na zocati। na muMcati na gRNhAti na hRSyati na kupyati॥8- 2॥
hk transliteration by Sanscriptतदा बन्धो यदा चित्तं सक्तं काश्वपि दृष्टिषु। तदा मोक्षो यदा चित्तम- सक्तं सर्वदृष्टिषु॥८- ३॥
There is bondage when mind is attracted towards any of the visible things and liberation is when mind is not attracted to anything visible.
english translation
tadA bandho yadA cittaM saktaM kAzvapi dRSTiSu। tadA mokSo yadA cittama- saktaM sarvadRSTiSu॥8- 3॥
hk transliteration by Sanscriptयदा नाहं तदा मोक्षो यदाहं बन्धनं तदा। मत्वेति हेलया किंचिन्- मा गृहाण विमुंच मा॥८- ४॥
There is bondage, as long as there is feeling of 'I' and 'my' and liberation is when there is no feeling of 'I' and 'my'. Knowing this stay playful neither accepting nor sacrificing anything.
english translation
yadA nAhaM tadA mokSo yadAhaM bandhanaM tadA। matveti helayA kiMcin- mA gRhANa vimuMca mA॥8- 4॥
hk transliteration by Sanscript