Ashtavakra Gita
Progress:17.1%
आस्थितः परमाद्वैतं मोक्षार्थेऽपि व्यवस्थितः। आश्चर्यं कामवशगो विकलः केलिशिक्षया॥३- ६॥
It is astonishing that a man who has reached the supreme non-dual state and is intent on the benefits of liberation should still be subject to lust and held back by sexual activity.
english translation
AsthitaH paramAdvaitaM mokSArthe'pi vyavasthitaH। AzcaryaM kAmavazago vikalaH kelizikSayA॥3- 6॥
hk transliteration by Sanscriptउद्भूतं ज्ञानदुर्मित्रम- वधार्यातिदुर्बलः। आश्चर्यं काममाकाङ्क्षेत् कालमन्तमनुश्रितः॥३- ७॥
For a person having reached his last time, incapable of enjoying and knowing it to be enemy of the gained knowledge, it is surprising to be after sexual desires.
english translation
udbhUtaM jJAnadurmitrama- vadhAryAtidurbalaH। AzcaryaM kAmamAkAGkSet kAlamantamanuzritaH॥3- 7॥
hk transliteration by Sanscriptइहामुत्र विरक्तस्य नित्यानित्यविवेकिनः। आश्चर्यं मोक्षकामस्य मोक्षाद् एव विभीषिका॥३- ८॥
Surprise, unattached to this and the other world, those who can discriminate between the permanent and the impermanent, and wish to liberate are afraid of liberation.
english translation
ihAmutra viraktasya nityAnityavivekinaH। AzcaryaM mokSakAmasya mokSAd eva vibhISikA॥3- 8॥
hk transliteration by Sanscriptधीरस्तु भोज्यमानोऽपि पीड्यमानोऽपि सर्वदा। आत्मानं केवलं पश्यन् न तुष्यति न कुप्यति॥३- ९॥
The wise who always see self only, are neither pleased nor get angry whether they are feted or tormented.
english translation
dhIrastu bhojyamAno'pi pIDyamAno'pi sarvadA। AtmAnaM kevalaM pazyan na tuSyati na kupyati॥3- 9॥
hk transliteration by Sanscriptचेष्टमानं शरीरं स्वं पश्यत्यन्यशरीरवत्। संस्तवे चापि निन्दायां कथं क्षुभ्येत् महाशयः॥३- १०॥
How can noble men be perturbed by praise or blame who see their bodies alike to others.
english translation
ceSTamAnaM zarIraM svaM pazyatyanyazarIravat। saMstave cApi nindAyAM kathaM kSubhyet mahAzayaH॥3- 10॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रकरण १
prakaraNa 1
2.
प्रकरण २
prakaraNa 2
प्रकरण ३
prakaraNa 3
4.
प्रकरण ४
prakaraNa 4
5.
प्रकरण ५
prakaraNa 5
6.
प्रकरण ६
prakaraNa 6
7.
प्रकरण ७
prakaraNa 7
8.
प्रकरण ८
prakaraNa 8
9.
प्रकरण ९
prakaraNa 9
10.
प्रकरण १०
prakaraNa 10
11.
प्रकरण ११
prakaraNa 11
12.
प्रकरण १२
prakaraNa 12
13.
प्रकरण १३
prakaraNa 13
14.
प्रकरण १४
prakaraNa 14
15.
प्रकरण १५
prakaraNa 15
16.
प्रकरण १६
prakaraNa 16
17.
प्रकरण १७
prakaraNa 17
18.
प्रकरण १८
prakaraNa 18
19.
प्रकरण १९
prakaraNa 19
20.
प्रकरण २०
prakaraNa 20
Progress:17.1%
आस्थितः परमाद्वैतं मोक्षार्थेऽपि व्यवस्थितः। आश्चर्यं कामवशगो विकलः केलिशिक्षया॥३- ६॥
It is astonishing that a man who has reached the supreme non-dual state and is intent on the benefits of liberation should still be subject to lust and held back by sexual activity.
english translation
AsthitaH paramAdvaitaM mokSArthe'pi vyavasthitaH। AzcaryaM kAmavazago vikalaH kelizikSayA॥3- 6॥
hk transliteration by Sanscriptउद्भूतं ज्ञानदुर्मित्रम- वधार्यातिदुर्बलः। आश्चर्यं काममाकाङ्क्षेत् कालमन्तमनुश्रितः॥३- ७॥
For a person having reached his last time, incapable of enjoying and knowing it to be enemy of the gained knowledge, it is surprising to be after sexual desires.
english translation
udbhUtaM jJAnadurmitrama- vadhAryAtidurbalaH। AzcaryaM kAmamAkAGkSet kAlamantamanuzritaH॥3- 7॥
hk transliteration by Sanscriptइहामुत्र विरक्तस्य नित्यानित्यविवेकिनः। आश्चर्यं मोक्षकामस्य मोक्षाद् एव विभीषिका॥३- ८॥
Surprise, unattached to this and the other world, those who can discriminate between the permanent and the impermanent, and wish to liberate are afraid of liberation.
english translation
ihAmutra viraktasya nityAnityavivekinaH। AzcaryaM mokSakAmasya mokSAd eva vibhISikA॥3- 8॥
hk transliteration by Sanscriptधीरस्तु भोज्यमानोऽपि पीड्यमानोऽपि सर्वदा। आत्मानं केवलं पश्यन् न तुष्यति न कुप्यति॥३- ९॥
The wise who always see self only, are neither pleased nor get angry whether they are feted or tormented.
english translation
dhIrastu bhojyamAno'pi pIDyamAno'pi sarvadA। AtmAnaM kevalaM pazyan na tuSyati na kupyati॥3- 9॥
hk transliteration by Sanscriptचेष्टमानं शरीरं स्वं पश्यत्यन्यशरीरवत्। संस्तवे चापि निन्दायां कथं क्षुभ्येत् महाशयः॥३- १०॥
How can noble men be perturbed by praise or blame who see their bodies alike to others.
english translation
ceSTamAnaM zarIraM svaM pazyatyanyazarIravat। saMstave cApi nindAyAM kathaM kSubhyet mahAzayaH॥3- 10॥
hk transliteration by Sanscript