1.
प्रकरण १
prakaraNa 1
2.
प्रकरण २
prakaraNa 2
•
प्रकरण ३
prakaraNa 3
4.
प्रकरण ४
prakaraNa 4
5.
प्रकरण ५
prakaraNa 5
6.
प्रकरण ६
prakaraNa 6
7.
प्रकरण ७
prakaraNa 7
8.
प्रकरण ८
prakaraNa 8
9.
प्रकरण ९
prakaraNa 9
10.
प्रकरण १०
prakaraNa 10
11.
प्रकरण ११
prakaraNa 11
12.
प्रकरण १२
prakaraNa 12
13.
प्रकरण १३
prakaraNa 13
14.
प्रकरण १४
prakaraNa 14
15.
प्रकरण १५
prakaraNa 15
16.
प्रकरण १६
prakaraNa 16
17.
प्रकरण १७
prakaraNa 17
18.
प्रकरण १८
prakaraNa 18
19.
प्रकरण १९
prakaraNa 19
20.
प्रकरण २०
prakaraNa 20
Progress:18.8%
11
मायामात्रमिदं विश्वं पश्यन् विगतकौतुकः। अपि सन्निहिते मृत्यौ कथं त्रस्यति धीरधीः॥३- ११॥
Seeing this world as pure illusion, and devoid of any interest in it, how should the strong-minded person, feel fear, even at the approach of death?
english translation
mAyAmAtramidaM vizvaM pazyan vigatakautukaH| api sannihite mRtyau kathaM trasyati dhIradhIH||3- 11||
12
निःस्पृहं मानसं यस्य नैराश्येऽपि महात्मनः। तस्यात्मज्ञानतृप्तस्य तुलना केन जायते॥३- १२॥
Who can be compared to the saint, free from desires even in disappointment and satisfied with the knowledge of self?
niHspRhaM mAnasaM yasya nairAzye'pi mahAtmanaH| tasyAtmajJAnatRptasya tulanA kena jAyate||3- 12||
13
स्वभावाद् एव जानानो दृश्यमेतन्न किंचन। इदं ग्राह्यमिदं त्याज्यं स किं पश्यति धीरधीः॥३- १३॥
Know this world to be visible due to its very nature, it is non-existent actually. How can a person with resolute intelligence discriminate things as to be taken or to be rejected?
svabhAvAd eva jAnAno dRzyametanna kiMcana| idaM grAhyamidaM tyAjyaM sa kiM pazyati dhIradhIH||3- 13||
14
अंतस्त्यक्तकषायस्य निर्द्वन्द्वस्य निराशिषः। यदृच्छयागतो भोगो न दुःखाय न तुष्टये॥३- १४॥
One who has given up inner passions, is beyond doubts and is without any desires does not feel pain or pleasure due to random events.
aMtastyaktakaSAyasya nirdvandvasya nirAziSaH| yadRcchayAgato bhogo na duHkhAya na tuSTaye||3- 14||
Chapter 3
Verses 6-10
Chapter 4
Verses 1-5
Library
Ashtavakra Gita
verses
verse
sanskrit
translation
english