Arthashastra
Progress:90.6%
मयूर नकुल पृषत उत्सर्गः सर्पान् भक्षयति ॥
Cats, peacocks, mangooses, and the spotted deer eat up snakes.
english translation
mayUra nakula pRSata utsargaH sarpAn bhakSayati ॥
hk transliteration by Sanscriptशुकः सारिका भृङ्ग राजो वा सर्प विष शङ्कायां क्रोशति ॥
Parrots, minas (sárika), and Malbar birds (bhringarája) shriek when they perceive the smell of snake-poison.
english translation
zukaH sArikA bhRGga rAjo vA sarpa viSa zaGkAyAM krozati ॥
hk transliteration by Sanscriptक्रौञ्चो विष अभ्याशे माद्यति, ग्लायति जीवं जीवकः, म्रियते मत्त कोकिलः, चकोरस्य अक्षिणी विरज्येते ॥
The heron (crauncha) swoons in the vicinity of poison; the pheasant (jívanjívaka) feels distress; the youthful cuckoo (mattakókila) dies; the eyes of partridge (chakóra) are reddened.
english translation
krauJco viSa abhyAze mAdyati, glAyati jIvaM jIvakaH, mriyate matta kokilaH, cakorasya akSiNI virajyete ॥
hk transliteration by Sanscriptइत्य् एवम् अग्नि विष सर्पेभ्यः प्रतिकुर्वीत ॥
Thus remedies shall be applied against fire and poison.
english translation
ity evam agni viSa sarpebhyaH pratikurvIta ॥
hk transliteration by Sanscriptपृष्ठतः कक्ष्या विभागे स्त्री निवेशो गर्भ व्याधि संस्था वृक्ष उदक स्थानं च ॥
On one side in the rear of the harem, there shall be made for the residence of women compartments provided not only with all kinds of medicines useful in midwifery and diseases, but also with well known pot-herbs (prakhyátasamsthávriksha), and a water-reservoir.
english translation
pRSThataH kakSyA vibhAge strI nivezo garbha vyAdhi saMsthA vRkSa udaka sthAnaM ca ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रकरण-अधिकरण समुद्देशः
Enumeration of sections and books
2.
विद्याः
Enumeration of the sciences
3.
त्रयी स्थापना
Determination of the place of the Triple Vedas
4.
कृषि पशुपालन और व्यापार
Varta and Dandaniti
5.
वृद्ध संयोग
Association with elders
6.
काम श्रादि ६ शुरो त्याग
Casting out the group of six enemies
7.
राजर्षि का व्यवहार
The behavior of a sage-like king
8.
अमात्यों की नियुक्ति
Appointment of ministers
9.
मन्त्री और पुरोहितों की नियुक्ति
Appointment of counsellors and chaplain
10.
अमात्यों के हृदयगत सरल और कुटिल भावोंको गुप्तरोति से जानने के प्रकार
Ascertainment of the integrity or the absence of integrity of minister by means of secret tests
11.
गुप्तचरों की स्थापना
Appointment of persons in secret service
12.
गुप्तचरों की कार्यों पर नियुक्ति
Appointment of roving spies rules for secret servants
13.
अपने क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर नजर रखना
Keeping a watch over the seducible and non-seducible parties in one's own territory
14.
दुश्मन के क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर विजय प्राप्त करना
Winning over the seducible and non-seducible parties in the enemy"s territory
15.
मन्त्राधिकार
The topic of counsel
16.
राजदूतों की नियुक्ति
appointment of ambassadors
17.
राजपुत्रों से राजा की रक्षा
Guarding against princes
18.
राजकुमार के कर्तव्य
The conduct of a prince in disfavour) (Behaviour towards a prince in disfavour
19.
राज प्रणिधि
royal throne
राजभवन-निर्माण
Construction of the royal palace
21.
आत्म रक्षा
Concerning the protection of (the king's) own person
Progress:90.6%
मयूर नकुल पृषत उत्सर्गः सर्पान् भक्षयति ॥
Cats, peacocks, mangooses, and the spotted deer eat up snakes.
english translation
mayUra nakula pRSata utsargaH sarpAn bhakSayati ॥
hk transliteration by Sanscriptशुकः सारिका भृङ्ग राजो वा सर्प विष शङ्कायां क्रोशति ॥
Parrots, minas (sárika), and Malbar birds (bhringarája) shriek when they perceive the smell of snake-poison.
english translation
zukaH sArikA bhRGga rAjo vA sarpa viSa zaGkAyAM krozati ॥
hk transliteration by Sanscriptक्रौञ्चो विष अभ्याशे माद्यति, ग्लायति जीवं जीवकः, म्रियते मत्त कोकिलः, चकोरस्य अक्षिणी विरज्येते ॥
The heron (crauncha) swoons in the vicinity of poison; the pheasant (jívanjívaka) feels distress; the youthful cuckoo (mattakókila) dies; the eyes of partridge (chakóra) are reddened.
english translation
krauJco viSa abhyAze mAdyati, glAyati jIvaM jIvakaH, mriyate matta kokilaH, cakorasya akSiNI virajyete ॥
hk transliteration by Sanscriptइत्य् एवम् अग्नि विष सर्पेभ्यः प्रतिकुर्वीत ॥
Thus remedies shall be applied against fire and poison.
english translation
ity evam agni viSa sarpebhyaH pratikurvIta ॥
hk transliteration by Sanscriptपृष्ठतः कक्ष्या विभागे स्त्री निवेशो गर्भ व्याधि संस्था वृक्ष उदक स्थानं च ॥
On one side in the rear of the harem, there shall be made for the residence of women compartments provided not only with all kinds of medicines useful in midwifery and diseases, but also with well known pot-herbs (prakhyátasamsthávriksha), and a water-reservoir.
english translation
pRSThataH kakSyA vibhAge strI nivezo garbha vyAdhi saMsthA vRkSa udaka sthAnaM ca ॥
hk transliteration by Sanscript