Arthashastra

Progress:90.6%

मयूर नकुल पृषत उत्सर्गः सर्पान् भक्षयति ॥

Cats, peacocks, mangooses, and the spotted deer eat up snakes.

english translation

mayUra nakula pRSata utsargaH sarpAn bhakSayati ॥

hk transliteration by Sanscript

शुकः सारिका भृङ्ग राजो वा सर्प विष शङ्कायां क्रोशति ॥

Parrots, minas (sárika), and Malbar birds (bhringarája) shriek when they perceive the smell of snake-poison.

english translation

zukaH sArikA bhRGga rAjo vA sarpa viSa zaGkAyAM krozati ॥

hk transliteration by Sanscript

क्रौञ्चो विष अभ्याशे माद्यति, ग्लायति जीवं जीवकः, म्रियते मत्त कोकिलः, चकोरस्य अक्षिणी विरज्येते ॥

The heron (crauncha) swoons in the vicinity of poison; the pheasant (jívanjívaka) feels distress; the youthful cuckoo (mattakókila) dies; the eyes of partridge (chakóra) are reddened.

english translation

krauJco viSa abhyAze mAdyati, glAyati jIvaM jIvakaH, mriyate matta kokilaH, cakorasya akSiNI virajyete ॥

hk transliteration by Sanscript

इत्य् एवम् अग्नि विष सर्पेभ्यः प्रतिकुर्वीत ॥

Thus remedies shall be applied against fire and poison.

english translation

ity evam agni viSa sarpebhyaH pratikurvIta ॥

hk transliteration by Sanscript

पृष्ठतः कक्ष्या विभागे स्त्री निवेशो गर्भ व्याधि संस्था वृक्ष उदक स्थानं च ॥

On one side in the rear of the harem, there shall be made for the residence of women compartments provided not only with all kinds of medicines useful in midwifery and diseases, but also with well known pot-herbs (prakhyátasamsthávriksha), and a water-reservoir.

english translation

pRSThataH kakSyA vibhAge strI nivezo garbha vyAdhi saMsthA vRkSa udaka sthAnaM ca ॥

hk transliteration by Sanscript