Arthashastra

Progress:43.9%

समा स्थिरा अभिकाशा निरुत्खातिन्य चक्र खुरा अनक्ष ग्राहिण्य वृक्ष गुल्म व्रतती स्तम्भ केदार श्वभ्र वल्मीक सिकता पङ्क भङ्गुरा दरण हीना च रथ भूमिः, हस्त्य् अश्वयोर् मनुष्याणां च समे विषमे हिता युद्धे निवेशे च ॥

That which is even, splendidly firm, free from mounds and pits made by wheels and foot-prints of beasts, not offering obstructions to the axle, free from trees, plants, creepers and trunks of trees, not wet, and free from pits, ant-hills, sand, and thorns is the ground for chariots. For elephants, horses and men, even or uneven grounds are good, either for war or for camp.

english translation

samA sthirA abhikAzA nirutkhAtinya cakra khurA anakSa grAhiNya vRkSa gulma vratatI stambha kedAra zvabhra valmIka sikatA paGka bhaGgurA daraNa hInA ca ratha bhUmiH, hasty azvayor manuSyANAM ca same viSame hitA yuddhe niveze ca ॥

hk transliteration by Sanscript