Arthashastra

Progress:48.9%

पुरो यानम् अकृत मार्ग वास तीर्थ कर्म बाहु उत्सारस् तोय तरण अवतरणे स्थान गमन अवतरणं विषम सम्बाध प्रवेशो अग्नि दान शमनम् एक अङ्ग विजयो भिन्न संधानम् अभिन्न भेदनं व्यसने त्राणम् अभिघातो विभीषिका त्रासनं औदार्यं ग्रहणं मोक्षणं साल द्वार अट्टालक भञ्जनं कोश वाहन अपवाहनम् इति हस्ति कर्माणि ॥

Marching in the front; preparing the roads, camping grounds and path for bringing water; protecting the sides; firm standing, fording and entering into water while crossing pools of water and ascending from them; forced entrance into impregnable places; setting or quenching the fire; the subjugation of one of the four constituents of the army; gathering the dispersed army; breaking a compact army; protection against dangers; trampling down (the enemy's army); frightening and driving it; magnificence; seizing; abandoning; destruction of walls, gates and towers; and carrying the treasury--these constitute the work of elephants.

english translation

puro yAnam akRta mArga vAsa tIrtha karma bAhu utsAras toya taraNa avataraNe sthAna gamana avataraNaM viSama sambAdha pravezo agni dAna zamanam eka aGga vijayo bhinna saMdhAnam abhinna bhedanaM vyasane trANam abhighAto vibhISikA trAsanaM audAryaM grahaNaM mokSaNaM sAla dvAra aTTAlaka bhaJjanaM koza vAhana apavAhanam iti hasti karmANi ॥

hk transliteration by Sanscript