Arthashastra

Progress:44.0%

पुरुष भोगं हिरण्य भोगं वा मित्रम् इति "पुरुष भोगं मित्रं श्रेयः, प्रुष भोगं मित्रं प्रताप करं भवति, यदा च उत्तिष्ठते तदा कार्यं साधयति" इत्य् आचार्याः ॥

Which is better, a friend of vast population, or a friend of immense gold? My teacher says that a friend of vast population is better inasmuch as such a friend will be of imposing power and can, when he rises up, accomplish any work undertaken.

english translation

puruSa bhogaM hiraNya bhogaM vA mitram iti "puruSa bhogaM mitraM zreyaH, pruSa bhogaM mitraM pratApa karaM bhavati, yadA ca uttiSThate tadA kAryaM sAdhayati" ity AcAryAH ॥

hk transliteration by Sanscript

न इति कौटिल्यः ॥

Not so, says Kautilya.

english translation

हिरण्य भोगं मित्रं श्रेयः ॥

a friend possessing immense gold is better.

english translation

hiraNya bhogaM mitraM zreyaH ॥

hk transliteration by Sanscript

नित्यो हि हिरण्येन योगः कदाचिद् दण्डेन ॥

for possession of gold is ever desirable; but an army is not always required.

english translation

nityo hi hiraNyena yogaH kadAcid daNDena ॥

hk transliteration by Sanscript

दण्डश् च हिरण्येन अन्ये च कामाः प्राप्यन्त इति ॥

Moreover armies and other desired objects can be purchased for gold.

english translation

daNDaz ca hiraNyena anye ca kAmAH prApyanta iti ॥

hk transliteration by Sanscript