Arthashastra
Progress:31.6%
तयोर् विशेष लाभाद् अतिसंधिः ॥
and when the profit is proportionally very high, it is termed deception (atisandhi).
english translation
tayor vizeSa lAbhAd atisaMdhiH ॥
hk transliteration by Sanscriptव्यसनिनम् अपाय स्थाने सक्तम् अनर्थिनं वा ज्यायांसं हीनो बल समेन लाभेन पणेत ॥
When a king of superior power is involved in troubles, or is come to grief or is afflicted with misfortune, his enemy, though of inferior power, may request of him the help of his army in return for a share in the profit proportional to the strength of the army supplied.
english translation
vyasaninam apAya sthAne saktam anarthinaM vA jyAyAMsaM hIno bala samena lAbhena paNeta ॥
hk transliteration by Sanscriptपणितस् तस्य अपकार समर्थो विक्रमेत, अन्यथा संदध्यात् ॥
If the king to whom peace is offered on such terms is powerful enough to retaliate, he may declare war; and otherwise he may accept the terms.
english translation
paNitas tasya apakAra samartho vikrameta, anyathA saMdadhyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptएवं भूतो वा हीन शक्ति प्रताप पूरण अर्थं सम्भाव्य अर्थ अभिसारी मूल पार्ष्णि त्राण अर्थं वा ज्यायांसं हीनो बल समाद् विशिष्टेन लाभेन पणेत ॥
In view of marching for the purpose of exacting some expected revenue to be utilised in recouping his own strength and resources, an inferior king may request of a superior the help of the latter's army for the purpose of guarding the base and the rear of his territory in return for the payment of a greater share in the profit than the strength of the arm supplied deserves.
english translation
evaM bhUto vA hIna zakti pratApa pUraNa arthaM sambhAvya artha abhisArI mUla pArSNi trANa arthaM vA jyAyAMsaM hIno bala samAd viziSTena lAbhena paNeta ॥
hk transliteration by Sanscriptपणितः कल्याण बुद्धिम् अनुगृह्णीयात्, अन्यथा विक्रमेत ॥
The king to whom such a proposal is made may accept the proposal, if the proposer is of good intentions; but otherwise he may declare war.
english translation
paNitaH kalyANa buddhim anugRhNIyAt, anyathA vikrameta ॥
hk transliteration by Sanscript1.
वृद्धि और क्षय का वर्णन
The Six-Fold Policy, Anddetermination Of Deterioration, Stagnation And Progress
2.
गठबंधन की प्रकृति
The Nature Of Alliance
3.
समान, निम्न और उच्चतर राजाओं का चरित्र; और निम्नतर राजा द्वारा किए गए समझौते के प्रकार
The Character Of Equal, Inferior And Superior Kings; And Forms Of Agreement Made By An Inferior King.
4.
युद्ध की घोषणा के बाद या शांति संधि के समापन के बाद तटस्थता; युद्ध की घोषणा के बाद या शांति स्थापित करने के बाद मार्च करना; और संयुक्त शक्तियों का मार्च
Neutrality After Proclaiming War Or After Concluding A Treaty Of Peace; Marching After Proclaiming War Or After Making Peace; And The March Of Combined Powers.
5.
एक आक्रमणकारी शत्रु और एक शक्तिशाली शत्रु के विरुद्ध मार्च करने के बारे में विचार; सेना के क्षीण होने, लालच और विश्वासघात के कारण; और शक्तियों के संयोजन के बारे में विचार
Considerations About Marching Against An Assailable Enemy And A Strong Enemy; Causes Leading To The Dwindling, Greed, And Disloyalty Of The Army; And Considerations About The Combination Of Powers
6.
संयुक्त शक्तियों का मार्च; निश्चित शर्तों के साथ या बिना शांति समझौता और विद्रोहियों के साथ शांति
The March Of Combined Powers; Agreement Of Peace With Or Without Definite Terms; And Peace With Renegades
दोहरी नीति अपनाकर शांति और युद्ध
Peace And War By Adopting The Double Policy
8.
एक हमलावर दुश्मन का रवैया; और मदद के लायक दोस्त
The Attitude Of An Assailable Enemy; And Friends That Deserve Help
9.
किसी मित्र या सोने के अधिग्रहण के लिए समझौता
Agreement For The Acquisition Of A Friend Or Gold
10.
भूमि सन्धि का वर्णन
Agreement Of Peace For The Acquisition Of Land
11.
अनंत समझौता
Interminable Agreement
12.
कर्म सन्वि
Agreement For Undertaking A Work
13.
आक्रमणकारी राजा का कर्तव्य
Considerations About An Enemy In The Rear
14.
अपनी हीन शक्ति को पूरा करने का उपाय
Recruitment Of Lost Power
15.
दुर्वल राजा और बलवान राना
Measures Conducive To Peace With A Strong And Provoked Enemy; And The Attitude Of A Conquered Enemy
16.
पराजित राजा के साथ व्यवहार
The Attitude Of A Conquered King
17.
सन्धि विषयक वर्णन
Making Peace And Breaking It
18.
एक मध्यम राजा, एक तटस्थ राजा और राज्यों के एक समूह का आचरण
The Conduct Of A Madhyama King, A Neutral King, And Of A Circle Of States
Progress:31.6%
तयोर् विशेष लाभाद् अतिसंधिः ॥
and when the profit is proportionally very high, it is termed deception (atisandhi).
english translation
tayor vizeSa lAbhAd atisaMdhiH ॥
hk transliteration by Sanscriptव्यसनिनम् अपाय स्थाने सक्तम् अनर्थिनं वा ज्यायांसं हीनो बल समेन लाभेन पणेत ॥
When a king of superior power is involved in troubles, or is come to grief or is afflicted with misfortune, his enemy, though of inferior power, may request of him the help of his army in return for a share in the profit proportional to the strength of the army supplied.
english translation
vyasaninam apAya sthAne saktam anarthinaM vA jyAyAMsaM hIno bala samena lAbhena paNeta ॥
hk transliteration by Sanscriptपणितस् तस्य अपकार समर्थो विक्रमेत, अन्यथा संदध्यात् ॥
If the king to whom peace is offered on such terms is powerful enough to retaliate, he may declare war; and otherwise he may accept the terms.
english translation
paNitas tasya apakAra samartho vikrameta, anyathA saMdadhyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptएवं भूतो वा हीन शक्ति प्रताप पूरण अर्थं सम्भाव्य अर्थ अभिसारी मूल पार्ष्णि त्राण अर्थं वा ज्यायांसं हीनो बल समाद् विशिष्टेन लाभेन पणेत ॥
In view of marching for the purpose of exacting some expected revenue to be utilised in recouping his own strength and resources, an inferior king may request of a superior the help of the latter's army for the purpose of guarding the base and the rear of his territory in return for the payment of a greater share in the profit than the strength of the arm supplied deserves.
english translation
evaM bhUto vA hIna zakti pratApa pUraNa arthaM sambhAvya artha abhisArI mUla pArSNi trANa arthaM vA jyAyAMsaM hIno bala samAd viziSTena lAbhena paNeta ॥
hk transliteration by Sanscriptपणितः कल्याण बुद्धिम् अनुगृह्णीयात्, अन्यथा विक्रमेत ॥
The king to whom such a proposal is made may accept the proposal, if the proposer is of good intentions; but otherwise he may declare war.
english translation
paNitaH kalyANa buddhim anugRhNIyAt, anyathA vikrameta ॥
hk transliteration by Sanscript