Arthashastra

Progress:34.5%

यातव्य संहितो वा तिष्ठेत्, दूष्य अमित्र अटवी दण्डं वा अस्मै दद्यात् ॥

or he may keep quiet allied with the assailable enemy; or he may supply the proposer of peace with his army full of traitors, enemies and wild tribes.

english translation

yAtavya saMhito vA tiSThet, dUSya amitra aTavI daNDaM vA asmai dadyAt ॥

hk transliteration by Sanscript

जात व्यसन प्रकृति रन्ध्रो वा ज्यायान् हीनं बल समेन लाभेन पणेत ॥

When a king of superior power falls into troubles owing to the weakness of the elements of his sovereignty, and requests of an inferior king the help of the latter's army in return for the payment of a share in the profit proportionally equal to the strength of the army supplied.

english translation

jAta vyasana prakRti randhro vA jyAyAn hInaM bala samena lAbhena paNeta ॥

hk transliteration by Sanscript

पणितस् तस्य अपकार समर्थो विक्रमेत, अन्यथा संदध्यात् ॥

the latter, if powerful enough to retaliate, may declare war and if otherwise, accept the terms.

english translation

paNitas tasya apakAra samartho vikrameta, anyathA saMdadhyAt ॥

hk transliteration by Sanscript

एवं भूतं हीनं ज्यायान् बल समाद्द् हीनेन लाभेन पणेत ॥

A king of superior power may request of an inferior the help of the latter's army in return for the payment of a share in the profit less than the cost of the army supplied.

english translation

evaM bhUtaM hInaM jyAyAn bala samAdd hInena lAbhena paNeta ॥

hk transliteration by Sanscript

पणितस् तस्य अपकार समर्थो विक्रमेत, अन्यथा संदध्यात् ॥

and the latter, if powerful enough to retaliate, may declare war, or accept the terms otherwise.

english translation

paNitas tasya apakAra samartho vikrameta, anyathA saMdadhyAt ॥

hk transliteration by Sanscript