Arthashastra
जात्याद् अजात्यो हि लुप्त दायाद संतानत्वाद् आधातुं श्रेयान्, प्राज्ञाद् अप्राज्ञो मन्त्र शक्ति लोपात्, शूराद् अशूर उत्साह शक्ति लोपात्, कृत अस्त्राद् अकृत अस्त्रः प्रहर्तव्य सम्पल् लोपात्, एक पुत्राद् अनेक पुत्रो निरपेक्षत्वात् ॥
better to give a timid son than a brave one, inasmuch as the former is destitute of martial spirit; better, a son who is not trained in military art than one who is trained, inasmuch as the former is devoid of the capacity for striking an enemy; and better one of many sons than an only son, since many sons are not wanted.
english translation
jAtyAd ajAtyo hi lupta dAyAda saMtAnatvAd AdhAtuM zreyAn, prAjJAd aprAjJo mantra zakti lopAt, zUrAd azUra utsAha zakti lopAt, kRta astrAd akRta astraH prahartavya sampal lopAt, eka putrAd aneka putro nirapekSatvAt ॥
hk transliteration by Sanscript1.
वृद्धि और क्षय का वर्णन
The Six-Fold Policy, Anddetermination Of Deterioration, Stagnation And Progress
2.
गठबंधन की प्रकृति
The Nature Of Alliance
3.
समान, निम्न और उच्चतर राजाओं का चरित्र; और निम्नतर राजा द्वारा किए गए समझौते के प्रकार
The Character Of Equal, Inferior And Superior Kings; And Forms Of Agreement Made By An Inferior King.
4.
युद्ध की घोषणा के बाद या शांति संधि के समापन के बाद तटस्थता; युद्ध की घोषणा के बाद या शांति स्थापित करने के बाद मार्च करना; और संयुक्त शक्तियों का मार्च
Neutrality After Proclaiming War Or After Concluding A Treaty Of Peace; Marching After Proclaiming War Or After Making Peace; And The March Of Combined Powers.
5.
एक आक्रमणकारी शत्रु और एक शक्तिशाली शत्रु के विरुद्ध मार्च करने के बारे में विचार; सेना के क्षीण होने, लालच और विश्वासघात के कारण; और शक्तियों के संयोजन के बारे में विचार
Considerations About Marching Against An Assailable Enemy And A Strong Enemy; Causes Leading To The Dwindling, Greed, And Disloyalty Of The Army; And Considerations About The Combination Of Powers
6.
संयुक्त शक्तियों का मार्च; निश्चित शर्तों के साथ या बिना शांति समझौता और विद्रोहियों के साथ शांति
The March Of Combined Powers; Agreement Of Peace With Or Without Definite Terms; And Peace With Renegades
7.
दोहरी नीति अपनाकर शांति और युद्ध
Peace And War By Adopting The Double Policy
8.
एक हमलावर दुश्मन का रवैया; और मदद के लायक दोस्त
The Attitude Of An Assailable Enemy; And Friends That Deserve Help
9.
किसी मित्र या सोने के अधिग्रहण के लिए समझौता
Agreement For The Acquisition Of A Friend Or Gold
10.
भूमि सन्धि का वर्णन
Agreement Of Peace For The Acquisition Of Land
11.
अनंत समझौता
Interminable Agreement
12.
कर्म सन्वि
Agreement For Undertaking A Work
13.
आक्रमणकारी राजा का कर्तव्य
Considerations About An Enemy In The Rear
14.
अपनी हीन शक्ति को पूरा करने का उपाय
Recruitment Of Lost Power
15.
दुर्वल राजा और बलवान राना
Measures Conducive To Peace With A Strong And Provoked Enemy; And The Attitude Of A Conquered Enemy
16.
पराजित राजा के साथ व्यवहार
The Attitude Of A Conquered King
सन्धि विषयक वर्णन
Making Peace And Breaking It
18.
एक मध्यम राजा, एक तटस्थ राजा और राज्यों के एक समूह का आचरण
The Conduct Of A Madhyama King, A Neutral King, And Of A Circle Of States
जात्याद् अजात्यो हि लुप्त दायाद संतानत्वाद् आधातुं श्रेयान्, प्राज्ञाद् अप्राज्ञो मन्त्र शक्ति लोपात्, शूराद् अशूर उत्साह शक्ति लोपात्, कृत अस्त्राद् अकृत अस्त्रः प्रहर्तव्य सम्पल् लोपात्, एक पुत्राद् अनेक पुत्रो निरपेक्षत्वात् ॥
better to give a timid son than a brave one, inasmuch as the former is destitute of martial spirit; better, a son who is not trained in military art than one who is trained, inasmuch as the former is devoid of the capacity for striking an enemy; and better one of many sons than an only son, since many sons are not wanted.
english translation
jAtyAd ajAtyo hi lupta dAyAda saMtAnatvAd AdhAtuM zreyAn, prAjJAd aprAjJo mantra zakti lopAt, zUrAd azUra utsAha zakti lopAt, kRta astrAd akRta astraH prahartavya sampal lopAt, eka putrAd aneka putro nirapekSatvAt ॥
hk transliteration by Sanscript