Arthashastra
Progress:50.0%
11
तस्मिन् योग क्षेम निष्पत्तिर् नयः, विपत्तिर् अपनयः ॥
and the attainment of a desired end as anticipated is (due to policy).
english translation
tasmin yoga kSema niSpattir nayaH, vipattir apanayaH ॥
12
तच् चिन्त्यम्, अचिन्त्यं दैवम् ॥
What produces unfavourable results is impolicy. This can be foreseen; but misfortune due to providence cannot be known.
tac cintyam, acintyaM daivam ॥
13
राजा आत्म द्रव्य प्रकृति सम्पन्नो नयस्य अधिष्ठानं विजिगीषुः ॥
The king who, being possessed of good character and best-fitted elements of sovereignty, is the fountain of policy, is termed the conqueror.
rAjA Atma dravya prakRti sampanno nayasya adhiSThAnaM vijigISuH ॥
14
तस्य समन्ततो मण्डली भूता भूम्य् अनन्तरा अरि प्रकृतिः ॥
The king who is situated anywhere immediately on the circumference of the conqueror's territory is termed the enemy.
tasya samantato maNDalI bhUtA bhUmy anantarA ari prakRtiH ॥
15
तथा एव भूम्य् एक अन्तरा मित्र प्रकृतिः ॥
The king who is likewise situated close to the enemy, but separated from the conqueror only by the enemy, is termed the friend (of the conqueror).
tathA eva bhUmy eka antarA mitra prakRtiH ॥
Chapter 2
Verses 6-10
Verses 16-20
1.
राला के मन्त्री आदि के गुणों का वर्णन
The Elements Of Sovereignty
शांति और उद्योग की विधि
Concerning Peace And Exertion
Library
The Source of Sovereign States
verses
verse
sanskrit
translation
english