Arthashastra

Progress:10.3%

वाग्मी प्रगल्भः स्मृति मति बलवान् उदग्रः स्व् अवग्रहः कृत शिल्पो अव्यसनो दण्ड नाय्य् उपकार अपकारयोर् दृष्ट प्रतीकारी ह्रीमान् आपत् प्रकृत्योर् विनियोक्ता दीर्घ दूर दर्शी देश काल पुरुष कार कार्य प्रधानः संधि विक्रम त्याग सम्यम पण परच् छिद्र विभागी संवृतो अदीन अभिहास्य जिह्म भ्रुकुटी क्षणः काम क्रोध लोभ स्तम्भ चापल उपताप पैशुन्य हीनः शक्लः स्मित उदग्र अभिभाषी वृद्ध उपदेश आचार इत्य् आत्म सम्पत् ॥

Possessed of a sharp intellect, strong memory, and keen mind, energetic, powerful, trained in all kinds of arts, free from vice, capable of paying in the same coin by way of awarding punishments or rewards, possessed of dignity, capable of taking remedial measures against dangers, possessed of foresight, ready to avail himself of opportunities when afforded in respect of place, time, and manly efforts, clever enough to discern the causes necessitating the cessation of treaty or war with an enemy, or to lie in wait keeping treaties, obligations and pledges, or to avail himself of his enemy's weak points, making jokes with no loss of dignity or secrecy, never brow-beating and casting haughty and stern looks, free from passion, anger, greed, obstinacy, fickleness, haste and back-biting habits, talking to others with a smiling face, and observing customs as taught by aged persons;--such is the nature of self-possession.

english translation

vAgmI pragalbhaH smRti mati balavAn udagraH sv avagrahaH kRta zilpo avyasano daNDa nAyy upakAra apakArayor dRSTa pratIkArI hrImAn Apat prakRtyor viniyoktA dIrgha dUra darzI deza kAla puruSa kAra kArya pradhAnaH saMdhi vikrama tyAga samyama paNa parac chidra vibhAgI saMvRto adIna abhihAsya jihma bhrukuTI kSaNaH kAma krodha lobha stambha cApala upatApa paizunya hInaH zaklaH smita udagra abhibhASI vRddha upadeza AcAra ity Atma sampat ॥

hk transliteration by Sanscript