Arthashastra

Progress:58.5%

रहस्य व्यवहारेष्व् एका स्त्री पुरुष उपश्रोता उपद्रष्टा वा साक्षी स्याद् राज तापस वर्जम् ॥

In secret dealings, a single woman or a single man who has stealthily heard or seen them can be a witness, with the exception of the king or an ascetic.

english translation

rahasya vyavahAreSv ekA strI puruSa upazrotA upadraSTA vA sAkSI syAd rAja tApasa varjam ॥

hk transliteration by Sanscript

स्वामिनो भृत्यानाम् ऋत्विग् आचार्याः शिष्याणां माता पितरौ पुत्राणां च अनिग्रहेण साक्ष्यं कुर्युः, तेसाम् इतरे वा ॥

On the side of prosecution masters against servants, priests or teachers against their disciples, and parents against their sons can be witnesses (nigrahanasákshyam kuryuh).

english translation

svAmino bhRtyAnAm Rtvig AcAryAH ziSyANAM mAtA pitarau putrANAM ca anigraheNa sAkSyaM kuryuH, tesAm itare vA ॥

hk transliteration by Sanscript

परस्पर अभियोगे च एषाम् उत्तमाः परा उक्ता दश बन्धं दद्युः, अवराः पञ्च बन्धम् ॥ इति साक्ष्य् अधिकारः ॥

Persons other than these may also be witnesses in criminal cases. If the above persons (masters and servants, etc.) sue each other (parasparábhiyoge), they shall be punished with the highest amercement. Creditors guilty of parokta shall pay a fine of 10 times the amount (dasabandha) but if incapable to pay so much, they shall at least pay five times the amount sued for (panchabandham); thus the section on witnesses is dealt with.

english translation

paraspara abhiyoge ca eSAm uttamAH parA uktA daza bandhaM dadyuH, avarAH paJca bandham ॥ iti sAkSy adhikAraH ॥

hk transliteration by Sanscript

ब्राह्मण उद कुम्भ अग्नि सकाशे साक्षिणः परिगृह्णीयात् ॥

(Taking oaths.) Witness shall be taken before Bráhmans, vessels of water and fire.

english translation

brAhmaNa uda kumbha agni sakAze sAkSiNaH parigRhNIyAt ॥

hk transliteration by Sanscript

तत्र ब्राह्मणं ब्रूयात् "सत्यं ब्रूहि" इति ॥

A Bráhman witness shall be told „Tell the truth‟;

english translation

tatra brAhmaNaM brUyAt "satyaM brUhi" iti ॥

hk transliteration by Sanscript