Arthashastra
Progress:93.0%
स्व पक्षे पर प्रयुक्तानां दूषी विष गराणां प्रतीकारः ॥
WITH regard to remedies against poisons and poisonous compounds applied by an enemy against one's own army or people.
english translation
sva pakSe para prayuktAnAM dUSI viSa garANAM pratIkAraH ॥
hk transliteration by Sanscriptश्लेष्मातक कपित्थ दन्ति दन्त शठ गोजि शिरीष पाटली बलास्योनाग पुनर् नवा श्वेत वारण क्वाथ युक्तम् चन्दन साला वृकी लोहित युक्तं नेजन उदकं राज उपभोग्यानां गुह्य प्रक्षालनं स्त्रीणाम्, सेनायाश् च विष प्रतीकारः ॥
When the things that are meant for the king's use, inclusive of the limbs of women, as well as the things of the army are washed in the tepid water prepared from the decoction of sleshmátaki (sebesten or cordia myk), kapi (emblica officinalis), madanti (?), danta (ivory), satha (Citron tree), gojigi (gojihva ?--elephantophus scaber), visha (aconitum ferox), pátali (bignonia suave olens), bala (lida cardifolia et rombifolia), syonáka (bignonia indica), punarnava (?), sveta (andropogon aciculatum), and tagara (tabernæmontana coronaria), mixed with chandana (sandal) and the blood of salávriki (jackal), it removes the bad effects of poison.
english translation
zleSmAtaka kapittha danti danta zaTha goji zirISa pATalI balAsyonAga punar navA zveta vAraNa kvAtha yuktam candana sAlA vRkI lohita yuktaM nejana udakaM rAja upabhogyAnAM guhya prakSAlanaM strINAm, senAyAz ca viSa pratIkAraH ॥
hk transliteration by Sanscriptपृषत नकुल नील कण्ठ गोधा पित्त युक्तं मही राजी चूर्णं सिन्दु वारित वरण वारुणी तण्डुलीयक शत पर्व अग्र पिण्डीतक योगो मदन दोष हरः ॥
A compound powder containing the bile of a spotted mongoose, a blue-throated monitor lizard , mahi rājī, sindu, vārita, varaṇa, vāruṇī, taṇḍulīyaka, śata parva, agra, and piṇḍītaka, cures diseases caused by excessive sexual indulgence.
english translation
pRSata nakula nIla kaNTha godhA pitta yuktaM mahI rAjI cUrNaM sindu vArita varaNa vAruNI taNDulIyaka zata parva agra piNDItaka yogo madana doSa haraH ॥
hk transliteration by Sanscriptसृगाल विन्ना मदन सिन्दु वारित वरण वारण वली मूल कषायाणाम् अन्यतमस्य समस्तानां वा क्षीर युक्तं पानं मदन दोष हरम् ॥
Among the decoctions of the roots of srigála (bignonia indica), vinna (?), madana, sinduvára (vitex trifolia), tagara (tabernæmontana coronaria), and valli, (a creeper ?), any one or all mixed with milk removes, when drunk, the effects of the mixture of madana.
english translation
sRgAla vinnA madana sindu vArita varaNa vAraNa valI mUla kaSAyANAm anyatamasya samastAnAM vA kSIra yuktaM pAnaM madana doSa haram ॥
hk transliteration by Sanscriptकैडर्य पूति तिल तैलम् उन्माद हरं नस्तः कर्म ॥
The stinking oil extracted from kaidarya (vangueria spinosa) removes madness.
english translation
kaiDarya pUti tila tailam unmAda haraM nastaH karma ॥
hk transliteration by Sanscript