Arthashastra
Progress:29.9%
वट कषाय स्नातः सह चर कल्क दिग्धः कृष्णो भवति ॥
Whoever bathes in the decoction of vata (banyan tree) and rubs his body with the paste prepared from sahachara (yellow barleria) becomes black.
english translation
vaTa kaSAya snAtaH saha cara kalka digdhaH kRSNo bhavati ॥
hk transliteration by Sanscriptशकुन कण्गु तैल युक्ता हरि ताल मनः शिलाः श्यामी करणम् ॥
Sulphuret of arsenic and red arsenic mixed with the oil extracted from sakuna (a kind of bird) and kanka (a vulture) causes blackness.
english translation
zakuna kaNgu taila yuktA hari tAla manaH zilAH zyAmI karaNam ॥
hk transliteration by Sanscriptख द्योत चूर्णं सर्षप तैल युक्तं रात्रौ ज्वलति ॥
The powder of khadyota (fire-fly) mixed with the oil of mustard seeds emits light at night.
english translation
kha dyota cUrNaM sarSapa taila yuktaM rAtrau jvalati ॥
hk transliteration by Sanscriptख द्योत गण्डू पद चूर्णं समुद्र जन्तूनां भृङ्ग कपालानां खदिर कर्णिकाराणां पुष्प चूर्णं वा शकुन कङ्गु तैल युक्तं तेजन चूर्णम् ॥
The powder of khadyota (fire-fly) and gandúpada (earth-worm) or the powder of ocean animals mixed with the powder of bhringa (malabathrum), kapála (a pot-herb), and khadira (mimosa catechu), and karnikára (pentapetes acerifolia), combined with the oil of sakuna (a bird) and kanka (vulture), is tejanachúrna (ignition powder).
english translation
kha dyota gaNDU pada cUrNaM samudra jantUnAM bhRGga kapAlAnAM khadira karNikArANAM puSpa cUrNaM vA zakuna kaGgu taila yuktaM tejana cUrNam ॥
hk transliteration by Sanscriptपारिभद्रक त्वन् मषी मण्डूक वसया युक्ता गात्र प्रज्वालनम् अग्निना ॥
When the body of a man is rubbed over with the powder of the charcoal of the bark of páribhadraka (erythrina indica) mixed with the serum of the flesh of mandúka (a frog), it can be burnt with fire (without causing hurt).
english translation
pAribhadraka tvan maSI maNDUka vasayA yuktA gAtra prajvAlanam agninA ॥
hk transliteration by Sanscript