Arthashastra

Progress:34.3%

दुर्गेषु च अस्य शून्य पाल आसन्नाः सत्त्रिणः पौर जानपदेषु मैत्री निमित्तम् आवेदयेयुः "शून्य पालेन उक्ता योधाश् च अधिकरणस्थाश् च "कृच्छ्र गतो राजा जीवन्न् आगमिष्यति, न वा, प्रसह्य वित्तम् आर्जयध्वम्, अमित्रांश् च हत" इति ॥

Spies, under the service of the officer in charge of the enemy's waste lands, may inform the citizens and country people residing in the enemy's fortified towns of the condition of the officer's friendship with the people, and say: "The officer in charge of the waste lands tells the warriors and departmental officers thus:--'The king has hardly escaped from danger and scarcely returns with life. Do not hoard up your wealth and thereby create enemies.

english translation

durgeSu ca asya zUnya pAla AsannAH sattriNaH paura jAnapadeSu maitrI nimittam AvedayeyuH "zUnya pAlena uktA yodhAz ca adhikaraNasthAz ca "kRcchra gato rAjA jIvann AgamiSyati, na vA, prasahya vittam Arjayadhvam, amitrAMz ca hata" iti ॥

hk transliteration by Sanscript