1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्ययः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
•
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
Progress:72.8%
यैः श्रद्धया बर्हिषि भागशो हवि र्निरुप्तमिष्टं विधिमन्त्रवस्तुतः । एकः पृथङ् नामभिराहुतो मुदा गृह्णाति पूर्णः स्वयमाशिषां प्रभुः ।। ५-१९-२६ ।।
sanskrit
In India [Bhārata-varṣa], there are many worshipers of the demigods, the various officials appointed by the Supreme Lord, such as Indra, Candra and Sūrya, all of whom are worshiped differently. The worshipers offer the demigods their oblations, considering the demigods part and parcel of the whole, the Supreme Lord. Therefore the Supreme Personality of Godhead accepts these offerings and gradually raises the worshipers to the real standard of devotional service by fulfilling their desires and aspirations. Because the Lord is complete, He offers the worshipers the benedictions they desire even if they worship only part of His transcendental body. ।। 5-19-26 ।।
english translation
hindi translation
yaiH zraddhayA barhiSi bhAgazo havi rniruptamiSTaM vidhimantravastutaH | ekaH pRthaG nAmabhirAhuto mudA gRhNAti pUrNaH svayamAziSAM prabhuH || 5-19-26 ||
hk transliteration
सत्यं दिशत्यर्थितमर्थितो नृणां नैवार्थदो यत्पुनरर्थिता यतः । स्वयं विधत्ते भजतामनिच्छतामिच्छापिधानं निजपादपल्लवम् ।। ५-१९-२७ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead fulfills the material desires of a devotee who approaches Him with such motives, but He does not bestow benedictions upon the devotee that will cause him to demand more benedictions again. However, the Lord willingly gives the devotee shelter at His own lotus feet, even though such a person does not aspire for it, and that shelter satisfies all his desires. That is the Supreme Personality’s special mercy. ।। 5-19-27 ।।
english translation
hindi translation
satyaM dizatyarthitamarthito nRNAM naivArthado yatpunararthitA yataH | svayaM vidhatte bhajatAmanicchatAmicchApidhAnaM nijapAdapallavam || 5-19-27 ||
hk transliteration
यद्यत्र नः स्वर्गसुखावशेषितं स्विष्टस्य सूक्तस्य कृतस्य शोभनम् । तेनाजनाभे स्मृतिमज्जन्म नः स्याद्वर्षे हरिर्यद्भजतां शं तनोति ।। ५-१९-२८ ।।
sanskrit
We are now living in the heavenly planets, undoubtedly as a result of our having performed ritualistic ceremonies, pious activities and yajñas and having studied the Vedas. However, our lives here will one day be finished. We pray that at that time, if any merit remains from our pious activities, we may again take birth in Bhārata-varṣa as human beings able to remember the lotus feet of the Lord. The Lord is so kind that He personally comes to the land of Bhārata-varṣa and expands the good fortune of its people. ।। 5-19-28 ।।
english translation
hindi translation
yadyatra naH svargasukhAvazeSitaM sviSTasya sUktasya kRtasya zobhanam | tenAjanAbhe smRtimajjanma naH syAdvarSe hariryadbhajatAM zaM tanoti || 5-19-28 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच जम्बूद्वीपस्य च राजन्नुपद्वीपानष्टौ हैक उपदिशन्ति सगरात्मजैरश्वान्वेषण इमां महीं परितो निखनद्भिरुपकल्पितान् ।। ५-१९-२९ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, in the opinion of some learned scholars, eight smaller islands surround Jambūdvīpa. When the sons of Mahārāja Sagara were searching all over the world for their lost horse, they dug up the earth, and in this way eight adjoining islands came into existence ।। 5-19-29 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca jambUdvIpasya ca rAjannupadvIpAnaSTau haika upadizanti sagarAtmajairazvAnveSaNa imAM mahIM parito nikhanadbhirupakalpitAn || 5-19-29 ||
hk transliteration
तद्यथा स्वर्णप्रस्थश्चन्द्रशुक्ल आवर्तनो रमणको मन्दरहरिणः पाञ्चजन्यः सिंहलो लङ्केति ।। ५-१९-३० ।।
sanskrit
The names of these islands are Svarṇaprastha, Candraśukla, Āvartana, Ramaṇaka, Mandara-hariṇa, Pāñcajanya, Siṁhala and Laṅkā. ।। 5-19-30 ।।
english translation
hindi translation
tadyathA svarNaprasthazcandrazukla Avartano ramaNako mandarahariNaH pAJcajanyaH siMhalo laGketi || 5-19-30 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:72.8%
यैः श्रद्धया बर्हिषि भागशो हवि र्निरुप्तमिष्टं विधिमन्त्रवस्तुतः । एकः पृथङ् नामभिराहुतो मुदा गृह्णाति पूर्णः स्वयमाशिषां प्रभुः ।। ५-१९-२६ ।।
sanskrit
In India [Bhārata-varṣa], there are many worshipers of the demigods, the various officials appointed by the Supreme Lord, such as Indra, Candra and Sūrya, all of whom are worshiped differently. The worshipers offer the demigods their oblations, considering the demigods part and parcel of the whole, the Supreme Lord. Therefore the Supreme Personality of Godhead accepts these offerings and gradually raises the worshipers to the real standard of devotional service by fulfilling their desires and aspirations. Because the Lord is complete, He offers the worshipers the benedictions they desire even if they worship only part of His transcendental body. ।। 5-19-26 ।।
english translation
hindi translation
yaiH zraddhayA barhiSi bhAgazo havi rniruptamiSTaM vidhimantravastutaH | ekaH pRthaG nAmabhirAhuto mudA gRhNAti pUrNaH svayamAziSAM prabhuH || 5-19-26 ||
hk transliteration
सत्यं दिशत्यर्थितमर्थितो नृणां नैवार्थदो यत्पुनरर्थिता यतः । स्वयं विधत्ते भजतामनिच्छतामिच्छापिधानं निजपादपल्लवम् ।। ५-१९-२७ ।।
sanskrit
The Supreme Personality of Godhead fulfills the material desires of a devotee who approaches Him with such motives, but He does not bestow benedictions upon the devotee that will cause him to demand more benedictions again. However, the Lord willingly gives the devotee shelter at His own lotus feet, even though such a person does not aspire for it, and that shelter satisfies all his desires. That is the Supreme Personality’s special mercy. ।। 5-19-27 ।।
english translation
hindi translation
satyaM dizatyarthitamarthito nRNAM naivArthado yatpunararthitA yataH | svayaM vidhatte bhajatAmanicchatAmicchApidhAnaM nijapAdapallavam || 5-19-27 ||
hk transliteration
यद्यत्र नः स्वर्गसुखावशेषितं स्विष्टस्य सूक्तस्य कृतस्य शोभनम् । तेनाजनाभे स्मृतिमज्जन्म नः स्याद्वर्षे हरिर्यद्भजतां शं तनोति ।। ५-१९-२८ ।।
sanskrit
We are now living in the heavenly planets, undoubtedly as a result of our having performed ritualistic ceremonies, pious activities and yajñas and having studied the Vedas. However, our lives here will one day be finished. We pray that at that time, if any merit remains from our pious activities, we may again take birth in Bhārata-varṣa as human beings able to remember the lotus feet of the Lord. The Lord is so kind that He personally comes to the land of Bhārata-varṣa and expands the good fortune of its people. ।। 5-19-28 ।।
english translation
hindi translation
yadyatra naH svargasukhAvazeSitaM sviSTasya sUktasya kRtasya zobhanam | tenAjanAbhe smRtimajjanma naH syAdvarSe hariryadbhajatAM zaM tanoti || 5-19-28 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच जम्बूद्वीपस्य च राजन्नुपद्वीपानष्टौ हैक उपदिशन्ति सगरात्मजैरश्वान्वेषण इमां महीं परितो निखनद्भिरुपकल्पितान् ।। ५-१९-२९ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, in the opinion of some learned scholars, eight smaller islands surround Jambūdvīpa. When the sons of Mahārāja Sagara were searching all over the world for their lost horse, they dug up the earth, and in this way eight adjoining islands came into existence ।। 5-19-29 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca jambUdvIpasya ca rAjannupadvIpAnaSTau haika upadizanti sagarAtmajairazvAnveSaNa imAM mahIM parito nikhanadbhirupakalpitAn || 5-19-29 ||
hk transliteration
तद्यथा स्वर्णप्रस्थश्चन्द्रशुक्ल आवर्तनो रमणको मन्दरहरिणः पाञ्चजन्यः सिंहलो लङ्केति ।। ५-१९-३० ।।
sanskrit
The names of these islands are Svarṇaprastha, Candraśukla, Āvartana, Ramaṇaka, Mandara-hariṇa, Pāñcajanya, Siṁhala and Laṅkā. ।। 5-19-30 ।।
english translation
hindi translation
tadyathA svarNaprasthazcandrazukla Avartano ramaNako mandarahariNaH pAJcajanyaH siMhalo laGketi || 5-19-30 ||
hk transliteration