Srimad Bhagavatam

Progress:46.1%

यस्यामु ह वा एते षडिन्द्रियनामानः कर्मणा दस्यव एव ते तद्यथा पुरुषस्य धनं यत्किञ्चिद्धर्मौपयिकं बहु कृच्छ्राधिगतं साक्षात्परमपुरुषाराधनलक्षणो योऽसौ धर्मस्तं तु साम्पराय उदाहरन्ति । तद्धर्म्यं धनं दर्शनस्पर्शनश्रवणास्वादनावघ्राणसङ्कल्पव्यवसायगृहग्राम्योपभोगेन कुनाथस्याजितात्मनो यथा सार्थस्य विलुम्पन्ति ।। ५-१४-२ ।।

sanskrit

In the forest of material existence, the uncontrolled senses are like plunderers. The conditioned soul may earn some money for the advancement of Kṛṣṇa consciousness, but unfortunately the uncontrolled senses plunder his money through sense gratification. The senses are plunderers because they make one spend his money unnecessarily for seeing, smelling, tasting, touching, hearing, desiring and willing. In this way the conditioned soul is obliged to gratify his senses, and thus all his money is spent. This money is actually acquired for the execution of religious principles, but it is taken away by the plundering senses. ।। 5-14-2 ।।

english translation

hindi translation

yasyAmu ha vA ete SaDindriyanAmAnaH karmaNA dasyava eva te tadyathA puruSasya dhanaM yatkiJciddharmaupayikaM bahu kRcchrAdhigataM sAkSAtparamapuruSArAdhanalakSaNo yo'sau dharmastaM tu sAmparAya udAharanti | taddharmyaM dhanaM darzanasparzanazravaNAsvAdanAvaghrANasaGkalpavyavasAyagRhagrAmyopabhogena kunAthasyAjitAtmano yathA sArthasya vilumpanti || 5-14-2 ||

hk transliteration