Srimad Bhagavatam

Progress:35.3%

श्रीशुक उवाच एतावदनुवादपरिभाषया प्रत्युदीर्य मुनिवर उपशमशील उपरतानात्म्यनिमित्त उपभोगेन कर्मारब्धं व्यपनयन् राजयानमपि तथोवाह ।। ५-१०-१४ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: O Mahārāja Parīkṣit, when King Rahūgaṇa chastised the exalted devotee Jaḍa Bharata with harsh words, that peaceful, saintly person tolerated it all and replied properly. Nescience is due to the bodily conception, and Jaḍa Bharata was not affected by this false conception. Out of his natural humility, he never considered himself a great devotee, and he agreed to suffer the results of his past karma. Like an ordinary man, he thought that by carrying the palanquin he was destroying the reactions of his past misdeeds. Thinking in this way, he began to carry the palanquin as before. ।। 5-10-14 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca etAvadanuvAdaparibhASayA pratyudIrya munivara upazamazIla uparatAnAtmyanimitta upabhogena karmArabdhaM vyapanayan rAjayAnamapi tathovAha || 5-10-14 ||

hk transliteration