Shiva Purana
Progress:14.0%
ईश्वर उवाच । वत्सकाः स्वस्तिवः कच्चिद्वर्तते मम शासनात् । जगच्च देवतावंशः स्वस्वकर्मणि किं नवा १ ।
Īśvara said: Dear children, hail to ye. I hope the universe and the race of the deities, under my suzerainty, flourish in their respective duties.
english translation
Izvara uvAca । vatsakAH svastivaH kaccidvartate mama zAsanAt । jagacca devatAvaMzaH svasvakarmaNi kiM navA 1 ।
hk transliteration by Sanscriptप्रागेव विदितं युद्धं ब्रह्मविष्ण्वोर्मयासुराः । भवतामभितापेन पौनरुक्त्येन भाषितम् २ ।
O gods, the fight between Brahmā and Viṣṇu is already known to me. This agitation on your part is like a redundant speech.
english translation
prAgeva viditaM yuddhaM brahmaviSNvormayAsurAH । bhavatAmabhitApena paunaruktyena bhASitam 2 ।
hk transliteration by Sanscriptइति सस्मितया माध्व्या कुमारपरिभाषया । समतोषयदंबायाः स पतिस्तत्सुरव्रजम् ३ ।
Thus the consort of Ambā consoled the concourse of devas with honeylike speech sweetened with a smile in the manner of appeasing children.
english translation
iti sasmitayA mAdhvyA kumAraparibhASayA । samatoSayadaMbAyAH sa patistatsuravrajam 3 ।
hk transliteration by Sanscriptअथ युद्धांगणं गंतुं हरिधात्रोरधीश्वरः । आज्ञापयद्गणेशानां शतं तत्रैव संसदि ४ ।
In that very assembly the lord announced his desire to go to the battlefield of Hari and Brahmā and accordingly issued His directive to a hundred of the commanders of his attendants.
english translation
atha yuddhAMgaNaM gaMtuM haridhAtroradhIzvaraH । AjJApayadgaNezAnAM zataM tatraiva saMsadi 4 ।
hk transliteration by Sanscriptततो वाद्यं बहुविधं प्रयाणाय परेशितुः । गणेश्वराश्च संनद्धा नानावाहनभूषणाः ५ ।
Different kinds of musical instruments were played to announce the start of the journey of the Lord. The commanders of the attendants were in readiness fully bedecked in their ornaments, seated in their respective vehicles.
english translation
tato vAdyaM bahuvidhaM prayANAya parezituH । gaNezvarAzca saMnaddhA nAnAvAhanabhUSaNAH 5 ।
hk transliteration by Sanscript