Shiva Purana

Progress:29.5%

तत्तत्तीर्थे च तन्मासि स्नानमिंद्र पदप्रदम् । गंगां वा सह्यजां वापि समाश्रित्य वसेद्बुधः ३१ ।

The ceremonial ablutions taken in the different sacred waters in the respective months accord the region of Indra. An intelligent man shall resort to Gaṅgā or the Kāverī river.

english translation

tattattIrthe ca tanmAsi snAnamiMdra padapradam | gaMgAM vA sahyajAM vApi samAzritya vasedbudhaH 31 |

hk transliteration by Sanscript

तत्कालकृतपापस्य क्षयो भवति निश्चितम् । रुद्र लोकप्रदान्येव संति क्षेत्राण्यनेकशः ३२ ।

Certainly his sin will be quelled thereby. There are many holy centres yielding Rudraloka.

english translation

tatkAlakRtapApasya kSayo bhavati nizcitam | rudra lokapradAnyeva saMti kSetrANyanekazaH 32 |

hk transliteration by Sanscript

ताम्रपर्णी वेगवती ब्रह्मलोकफलप्रदे । तयोस्तीरे हि संत्येव क्षेत्राणि स्वर्गदानि च ३३ ।

The rivers Tāmraparnī and Vegavatī accord Brahmaloka. There are holy centres on their banks bestowing heaven on the worshipper.

english translation

tAmraparNI vegavatI brahmalokaphalaprade | tayostIre hi saMtyeva kSetrANi svargadAni ca 33 |

hk transliteration by Sanscript

संति क्षेत्राणि तन्मध्ये पुण्यदानि च भूरिशः । तत्र तत्र वसन्प्राज्ञस्तादृशं च फलं लभेत् ३४ ।

In between these rivers there are meritorious holy centres. Intelligent men residing there will reap the respective fruits thereof.

english translation

saMti kSetrANi tanmadhye puNyadAni ca bhUrizaH | tatra tatra vasanprAjJastAdRzaM ca phalaM labhet 34 |

hk transliteration by Sanscript

सदाचारेण सद्वृत्त्या सदा भावनयापि च । वसेद्दयालुः प्राज्ञो वै नान्यथा तत्फलं लभेत् ३५ ।

Only by good conduct, good predilections and good concepts as well as by being sympathetic can the devotee derive the benefit, not otherwise.

english translation

sadAcAreNa sadvRttyA sadA bhAvanayApi ca | vaseddayAluH prAjJo vai nAnyathA tatphalaM labhet 35 |

hk transliteration by Sanscript