Shiva Purana

Progress:14.3%

प्रणवाकारमाद्यंतं पंचमंडलमंडितम्। आरुरोह रथं भद्र मंबिकापतिरीश्वरः । ससूनुगणमिंद्रा द्याः सर्वेप्यनुययुः सुराः ६।

sanskrit

The lord, consort of Ambikā, mounted the holy chariot shaped like Oṃkāra from front to the back and embellished m five circular rings. He was accompanied by his sons and Gaṇas. All the devas, Indra and others, followed.

english translation

praNavAkAramAdyaMtaM paMcamaMDalamaMDitam| Aruroha rathaM bhadra maMbikApatirIzvaraH | sasUnugaNamiMdrA dyAH sarvepyanuyayuH surAH 6|

hk transliteration

चित्रध्वजव्यजनचामरपुष्पवर्षसंगतिनृत्यनिवहैरपि वाद्यवर्गैः । संमानितः पशुपतिः परया च देव्या साकं तयोः समरभूमिमगात्ससैन्यः ७ ।

sanskrit

Honoured suitably by the display of banners of various colours, fans, chowries, scattered flowers, music, dance and the instrument players, and accompanied by the great goddess (Pārvatī), Paśupati (Śiva) went to the battle-field with the whole army.

english translation

citradhvajavyajanacAmarapuSpavarSasaMgatinRtyanivahairapi vAdyavargaiH | saMmAnitaH pazupatiH parayA ca devyA sAkaM tayoH samarabhUmimagAtsasainyaH 7 |

hk transliteration

समीक्ष्यं तु तयोर्युद्धं निगूढोऽभ्रं समास्थितः । समाप्तवाद्यनिर्घोषः शांतोरुगणनिःस्वनः ८ ।

sanskrit

On espying the battle, the lord vanished in the firmament. The play of the music stopped and the tumult of the Gaṇas subsided.

english translation

samIkSyaM tu tayoryuddhaM nigUDho'bhraM samAsthitaH | samAptavAdyanirghoSaH zAMtorugaNaniHsvanaH 8 |

hk transliteration

अथ ब्रह्माच्युतौ वीरौ हंतुकामौ परस्परम् । माहेश्वरेण चाऽस्त्रेण तथा पाशुपतेन च ९ ।

sanskrit

There in the battlefield Brahmā and Acyuta desirous of killing each other were awaiting the result of the Māheś-vara and the Paśupata weapons hurled by them.

english translation

atha brahmAcyutau vIrau haMtukAmau parasparam | mAhezvareNa cA'streNa tathA pAzupatena ca 9 |

hk transliteration

अस्त्रज्वालैरथो दग्धं ब्रह्मविष्ण्वोर्जगत्त्रयम् । ईशोपि तं निरीक्ष्याथ ह्यकालप्रलयं भृशम् 1.7.१० ।

sanskrit

The flames emitted by the two weapons of Brahmā and Viṣṇu burned the three worlds.

english translation

astrajvAlairatho dagdhaM brahmaviSNvorjagattrayam | Izopi taM nirIkSyAtha hyakAlapralayaM bhRzam 1.7.10 |

hk transliteration