Shiva Purana

Progress:34.2%

इंद्र लोकप्रदं विद्यादयुतं ब्रह्मलोकदम् । यां देवतां पुरस्कृत्य दानमाचरते नरः ६१ ।

sanskrit

It yields Indraloka to him. If he maintains ten thousand families he attains Brahmaloka. According to scholars in the Vedas, a man attains the region of that deity in meditation of whom he makes charitable gifts.

english translation

iMdra lokapradaM vidyAdayutaM brahmalokadam | yAM devatAM puraskRtya dAnamAcarate naraH 61 |

hk transliteration

तत्तल्लोकमवाप्नोति इति वेदविदो विदुः । अर्थहीनः सदा कुर्यात्तपसा मार्जनं तथा ६२ ।

sanskrit

A man devoid of wealth shall endeavour to accumulate penance and austerities.

english translation

tattallokamavApnoti iti vedavido viduH | arthahInaH sadA kuryAttapasA mArjanaM tathA 62 |

hk transliteration

तीर्थाच्च तपसा प्राप्यं सुखमक्षय्यमश्नुते । अर्थार्जनमथो वक्ष्ये न्यायतः सुसमाहितः ६३ ।

sanskrit

Everlasting happiness is achieved by pilgrimages to holy centres and penances. Now I shall expound the mode of acquiring wealth through pure and lawful means.

english translation

tIrthAcca tapasA prApyaM sukhamakSayyamaznute | arthArjanamatho vakSye nyAyataH susamAhitaH 63 |

hk transliteration

कृतात्प्रतिग्रहाच्चैव याजनाच्च विशुद्धितः । अदैन्यादनतिक्लेशाद्ब्राह्मणो धनमर्जयेत् ६४ ।

sanskrit

A brahmin shall earn wealth without cringing or exerting himself too much. He can accept monetary gifts and fees for presiding over sacrifices duly performed.

english translation

kRtAtpratigrahAccaiva yAjanAcca vizuddhitaH | adainyAdanatiklezAdbrAhmaNo dhanamarjayet 64 |

hk transliteration

क्षत्रियो बाहुवीर्येण कृषिगोरक्षणाद्विशः । न्यायार्जितस्य वित्तस्य दानात्सिद्धिं समश्नुते ६५ ।

sanskrit

A Kṣatriya shall earn wealth by valorous exploits and a Vaiśya by means of agriculture and cattle-breading. The charitable gifts of wealth acquired by lawful means alone, are attended with good results.

english translation

kSatriyo bAhuvIryeNa kRSigorakSaNAdvizaH | nyAyArjitasya vittasya dAnAtsiddhiM samaznute 65 |

hk transliteration