Progress:94.3%

त्वमष्टमूर्तिस्त्वमनंतमूर्तिस्त्वमिष्टदस्सर्वसुरासुराणाम् ।। अनिष्टदृष्टश्च विमर्दकश्च स्तोष्ये ह नुत्यं कथमीदृशं त्वाम् ।। ४६ ।।

You are the eight-formed,the infinite-formed, the bestower of the desires of all gods and Asuras. You are the wicked and the undesirable. How can I adequately eulogise you of such a nature?

english translation

tvamaSTamUrtistvamanaMtamUrtistvamiSTadassarvasurAsurANAm || aniSTadRSTazca vimardakazca stoSye ha nutyaM kathamIdRzaM tvAm || 46 ||

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ।। इति स्तुत्वा शिवं शुक्रः पुनर्नत्वा शिवाज्ञया ।। विवेश दानवानीकं मेघमालां यथा शशी ।। ४७ ।।

Sanatkumāra said: After eulogising Śiva thus and bowing to him again, Śukra took leave of Śiva and entered the army of the Dānavas as the moon does the cluster of clouds.

english translation

sanatkumAra uvAca || iti stutvA zivaM zukraH punarnatvA zivAjJayA || viveza dAnavAnIkaM meghamAlAM yathA zazI || 47 ||

hk transliteration by Sanscript

निगीर्णनमिति प्रोक्तं शंकरेण कवे रणे ।। शृणु मंत्रं च तं जप्तो यश्शंभोः कविनोदरे ।। ४८ ।।

Thus I have narrated to you how Bhārgava was swallowed by Śiva. Now listen to the mantra which was repeated by Bhārgava from within the belly of Śiva.

english translation

nigIrNanamiti proktaM zaMkareNa kave raNe || zRNu maMtraM ca taM japto yazzaMbhoH kavinodare || 48 ||

hk transliteration by Sanscript