Progress:89.5%

दानवो निशितं खड्गं चर्म चादाय वेगवान्।। वृषं जघान शिरसि शिवस्य वरवाहनम्।।११।।

Taking up his sharp sword and the leather shield the Dānava rushed at the sacred bull of Śiva and hit it on its head.

english translation

dAnavo nizitaM khaDgaM carma cAdAya vegavAn|| vRSaM jaghAna zirasi zivasya varavAhanam||11||

hk transliteration by Sanscript

ताडिते वाहने रुद्रस्तं क्षुरप्रेण लीलया ।। खड्गं चिच्छेद तस्याशु चर्म चापि महोज्ज्वलम्।।१२।।

When his bull was hit, Śiva sportively cut off the sword and the shining shield by means of his Kṣurapra.

english translation

tADite vAhane rudrastaM kSurapreNa lIlayA || khaDgaM ciccheda tasyAzu carma cApi mahojjvalam||12||

hk transliteration by Sanscript

छिन्नेऽसौ चर्मणि तदा शक्तिं चिक्षेप सोऽसुरः।। द्विधा चक्रे स्वबाणेन हरस्तां संमुखागताम् ।। १३ ।।

When the shield was split, the Asura hurled his spear. Śiva split it into two with his arrow as it came before him.

english translation

chinne'sau carmaNi tadA zaktiM cikSepa so'suraH|| dvidhA cakre svabANena harastAM saMmukhAgatAm || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

कोपाध्मातश्शंखचूडश्चक्रं चिक्षेप दानवः ।। मुष्टिपातेन तच्चाप्यचूर्णयत्सहसा हरः ।।१४।।

The infuriated Dānava, Śaṅkhacūḍa hurled a discus. Immediately Śiva smashed it into pieces with his fist.

english translation

kopAdhmAtazzaMkhacUDazcakraM cikSepa dAnavaH || muSTipAtena taccApyacUrNayatsahasA haraH ||14||

hk transliteration by Sanscript

गदामाविध्य तरसा संचिक्षेप हरं प्रति ।। शंभुना सापि सहसा भिन्ना भस्मत्वमागता ।। १५।।

He hurled his club with force at Śiva. Rapidly split by Śiva, the club was reduced to ashes.

english translation

gadAmAvidhya tarasA saMcikSepa haraM prati || zaMbhunA sApi sahasA bhinnA bhasmatvamAgatA || 15||

hk transliteration by Sanscript