Shiva Purana

Progress:83.0%

द्वयोः श्रेष्ठतमं मध्ये यत्स्यात्सम्यग्विचार्य तत्।। कर्तव्यं च प्रयत्नेन पितरौ धर्मरूपिणौ ।।४६।।

Of the two alternatives whatever is excellent shall be followed, O parents, embodied virtues!

english translation

dvayoH zreSThatamaM madhye yatsyAtsamyagvicArya tat|| kartavyaM ca prayatnena pitarau dharmarUpiNau ||46||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्त्वा पार्वतीपुत्रस्स गणेशः प्रकृष्टधीः ।। विरराम महाज्ञानी तदा बुद्धिमतां वरः ।। ४७ ।।

Saying thus, Gāṇeśa of excellent intellect, of great wisdom and foremost among intelligent persons assumed silence.

english translation

|| brahmovAca || ityuktvA pArvatIputrassa gaNezaH prakRSTadhIH || virarAma mahAjJAnI tadA buddhimatAM varaH || 47 ||

hk transliteration by Sanscript

तौ दंपती च विश्वेशौ षार्वतीशंकरौ तदा ।। इति श्रुत्वा वचस्तस्य विस्मयं परमं गता।।४८।।

On hearing his words, Pārvatī and Śiva, the rulers of the universe, were very much surprised.

english translation

tau daMpatI ca vizvezau SArvatIzaMkarau tadA || iti zrutvA vacastasya vismayaM paramaM gatA||48||

hk transliteration by Sanscript

ततः शिवा शिवश्चैव पुत्रं बुद्धिविचक्षणम् ।। सुप्रशस्योचतुः प्रीत्या तौ यथार्थप्रभाषिणम् ।।४९।।

Then, Śiva and Pārvatī praised their son who was clever and intelligent and spoke to him who had spoken the truth.

english translation

tataH zivA zivazcaiva putraM buddhivicakSaNam || suprazasyocatuH prItyA tau yathArthaprabhASiNam ||49||

hk transliteration by Sanscript

शिवाशिवावूचतुः।। पुत्र ते विमला बुद्धिस्समुत्पन्ना महात्मनः।। त्वयोक्तं यद्वचश्चैव ततश्चैव च नान्यथा ।। 2.4.19.५० ।।

Śiva and Pārvatī said: O son, you are a supreme soul and your thoughts are pure. What you have said is true and not otherwise.

english translation

zivAzivAvUcatuH|| putra te vimalA buddhissamutpannA mahAtmanaH|| tvayoktaM yadvacazcaiva tatazcaiva ca nAnyathA || 2.4.19.50 ||

hk transliteration by Sanscript