1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
•
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
Progress:17.9%
61
अद्यैव सप्तमी या सा गंगारूपास्ति तत्र वै।। इत्युक्त्वान्तर्दधे देवी सा गंगा मुनिसत्तमाः ।। ६१ ।।
Today is that seventh day. The river is in the form of Gaṅgā there.” Saying so the lady vanished. O excellent sages, she was Gaṅgā herself.
english translation
adyaiva saptamI yA sA gaMgArUpAsti tatra vai|| ityuktvAntardadhe devI sA gaMgA munisattamAH || 61 ||
62
निवृत्तश्च द्विजः सोपि मात्रस्थ्यर्द्धं स्ववस्त्रतः ।। क्षिपेद्यावत्तत्र तीर्थे तावच्चित्रमभूत्तदा ।। ६२।।
The brahmin returned. As soon as he cast off half the bones of his mother from his bundle into the holy river, a wanderful incident happened.
nivRttazca dvijaH sopi mAtrasthyarddhaM svavastrataH || kSipedyAvattatra tIrthe tAvaccitramabhUttadA || 62||
63
दिव्यदेहत्वमापन्ना स्वमाता च व्यदृश्यत ।। धन्योसि कृतकृत्योसि पवित्रं च कुलं त्वया ।। ६३ ।।
She appeared to be her mother who had assumed a divine body. You are blessed you have accomplished your purpose and your family is holy.
divyadehatvamApannA svamAtA ca vyadRzyata || dhanyosi kRtakRtyosi pavitraM ca kulaM tvayA || 63 ||
64
धनं धान्यं तथा चायुर्वंशो वै वर्द्धतां तव ।। इत्याशिषं मुहुर्दत्त्वा स्वपुत्राय दिवं गता ।। ६४ ।।
May you have wealth, grain, longevity and prosperity. Having thus repeatedly blessed her son she went to heaven
dhanaM dhAnyaM tathA cAyurvaMzo vai varddhatAM tava || ityAziSaM muhurdattvA svaputrAya divaM gatA || 64 ||
65
तत्र भुक्त्वा सुखं भूरि चिरकालं महोत्तमम् ।। शंकरस्य प्रसादेन गता सा ह्युत्तमां गतिम् ।। ६५ ।।
After enjoying excellent happiness there for a long time, she attained the excellent goal, thanks to the grace of Śiva.
tatra bhuktvA sukhaM bhUri cirakAlaM mahottamam || zaMkarasya prasAdena gatA sA hyuttamAM gatim || 65 ||
Chapter 6
Verses 56-60
Verses 66-70
Library
Shiva Purana
Koṭirudra-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english