Rig Veda

Progress:34.2%

परि॒ सोम॑ ऋ॒तं बृ॒हदा॒शुः प॒वित्रे॑ अर्षति । वि॒घ्नन्रक्षां॑सि देव॒युः ॥ परि सोम ऋतं बृहदाशुः पवित्रे अर्षति । विघ्नन्रक्षांसि देवयुः ॥

sanskrit

The swift Soma devoted to the gods destroying the rākṣasas in the filter, bestows abundant food (on us).

english translation

pari॒ soma॑ R॒taM bR॒hadA॒zuH pa॒vitre॑ arSati | vi॒ghnanrakSAM॑si deva॒yuH || pari soma RtaM bRhadAzuH pavitre arSati | vighnanrakSAMsi devayuH ||

hk transliteration

यत्सोमो॒ वाज॒मर्ष॑ति श॒तं धारा॑ अप॒स्युव॑: । इन्द्र॑स्य स॒ख्यमा॑वि॒शन् ॥ यत्सोमो वाजमर्षति शतं धारा अपस्युवः । इन्द्रस्य सख्यमाविशन् ॥

sanskrit

When the hundred rite-loving streams (of the Soma) obtain the friendship of Indra, then the Soma brings us food.

english translation

yatsomo॒ vAja॒marSa॑ti za॒taM dhArA॑ apa॒syuva॑: | indra॑sya sa॒khyamA॑vi॒zan || yatsomo vAjamarSati zataM dhArA apasyuvaH | indrasya sakhyamAvizan ||

hk transliteration

अ॒भि त्वा॒ योष॑णो॒ दश॑ जा॒रं न क॒न्या॑नूषत । मृ॒ज्यसे॑ सोम सा॒तये॑ ॥ अभि त्वा योषणो दश जारं न कन्यानूषत । मृज्यसे सोम सातये ॥

sanskrit

The ten fingers commend you, Soma, as a maiden her lover, you are cleansed in order to bestow (wealth on us).

english translation

a॒bhi tvA॒ yoSa॑No॒ daza॑ jA॒raM na ka॒nyA॑nUSata | mR॒jyase॑ soma sA॒taye॑ || abhi tvA yoSaNo daza jAraM na kanyAnUSata | mRjyase soma sAtaye ||

hk transliteration

त्वमिन्द्रा॑य॒ विष्ण॑वे स्वा॒दुरि॑न्दो॒ परि॑ स्रव । नॄन्त्स्तो॒तॄन्पा॒ह्यंह॑सः ॥ त्वमिन्द्राय विष्णवे स्वादुरिन्दो परि स्रव । नॄन्त्स्तोतॄन्पाह्यंहसः ॥

sanskrit

Do you, Indu, who are sweet-flavoured flow for Indra and Viṣṇu preserve the worshippers, your praisers, from sin.

english translation

tvamindrA॑ya॒ viSNa॑ve svA॒duri॑ndo॒ pari॑ srava | nRRntsto॒tRRnpA॒hyaMha॑saH || tvamindrAya viSNave svAdurindo pari srava | nRRntstotRRnpAhyaMhasaH ||

hk transliteration