Rig Veda

Progress:22.1%

घृ॒तं न पू॒तं त॒नूर॑रे॒पाः शुचि॒ हिर॑ण्यम् । तत्ते॑ रु॒क्मो न रो॑चत स्वधावः ॥ घृतं न पूतं तनूररेपाः शुचि हिरण्यम् । तत्ते रुक्मो न रोचत स्वधावः ॥

sanskrit

Giver of sustenance, (Agni), your favour is free from fault, like clarified butter; your pure and golden lustre shines like an ornament.

english translation

ghR॒taM na pU॒taM ta॒nUra॑re॒pAH zuci॒ hira॑Nyam | tatte॑ ru॒kmo na ro॑cata svadhAvaH || ghRtaM na pUtaM tanUrarepAH zuci hiraNyam | tatte rukmo na rocata svadhAvaH ||

hk transliteration

कृ॒तं चि॒द्धि ष्मा॒ सने॑मि॒ द्वेषोऽग्न॑ इ॒नोषि॒ मर्ता॑त् । इ॒त्था यज॑मानादृतावः ॥ कृतं चिद्धि ष्मा सनेमि द्वेषोऽग्न इनोषि मर्तात् । इत्था यजमानादृतावः ॥

sanskrit

Truthful, Agni, verily you remove from the mortal who instrumental tutes (your) worship, whatever sin has been committed (by him) of old.

english translation

kR॒taM ci॒ddhi SmA॒ sane॑mi॒ dveSo'gna॑ i॒noSi॒ martA॑t | i॒tthA yaja॑mAnAdRtAvaH || kRtaM ciddhi SmA sanemi dveSo'gna inoSi martAt | itthA yajamAnAdRtAvaH ||

hk transliteration

शि॒वा न॑: स॒ख्या सन्तु॑ भ्रा॒त्राग्ने॑ दे॒वेषु॑ यु॒ष्मे । सा नो॒ नाभि॒: सद॑ने॒ सस्मि॒न्नूध॑न् ॥ शिवा नः सख्या सन्तु भ्रात्राग्ने देवेषु युष्मे । सा नो नाभिः सदने सस्मिन्नूधन् ॥

sanskrit

May our friendly and fraternal attentions to your deities prove fortunate; for such (attentions shown) in every sacrifice (form) our security in the sphere (of the gods).

english translation

zi॒vA na॑: sa॒khyA santu॑ bhrA॒trAgne॑ de॒veSu॑ yu॒Sme | sA no॒ nAbhi॒: sada॑ne॒ sasmi॒nnUdha॑n || zivA naH sakhyA santu bhrAtrAgne deveSu yuSme | sA no nAbhiH sadane sasminnUdhan ||

hk transliteration