1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
•
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
20.
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
Progress:22.1%
घृ॒तं न पू॒तं त॒नूर॑रे॒पाः शुचि॒ हिर॑ण्यम् । तत्ते॑ रु॒क्मो न रो॑चत स्वधावः ॥ घृतं न पूतं तनूररेपाः शुचि हिरण्यम् । तत्ते रुक्मो न रोचत स्वधावः ॥
sanskrit
Giver of sustenance, (Agni), your favour is free from fault, like clarified butter; your pure and golden lustre shines like an ornament.
english translation
ghR॒taM na pU॒taM ta॒nUra॑re॒pAH zuci॒ hira॑Nyam | tatte॑ ru॒kmo na ro॑cata svadhAvaH || ghRtaM na pUtaM tanUrarepAH zuci hiraNyam | tatte rukmo na rocata svadhAvaH ||
hk transliteration
कृ॒तं चि॒द्धि ष्मा॒ सने॑मि॒ द्वेषोऽग्न॑ इ॒नोषि॒ मर्ता॑त् । इ॒त्था यज॑मानादृतावः ॥ कृतं चिद्धि ष्मा सनेमि द्वेषोऽग्न इनोषि मर्तात् । इत्था यजमानादृतावः ॥
sanskrit
Truthful, Agni, verily you remove from the mortal who instrumental tutes (your) worship, whatever sin has been committed (by him) of old.
english translation
kR॒taM ci॒ddhi SmA॒ sane॑mi॒ dveSo'gna॑ i॒noSi॒ martA॑t | i॒tthA yaja॑mAnAdRtAvaH || kRtaM ciddhi SmA sanemi dveSo'gna inoSi martAt | itthA yajamAnAdRtAvaH ||
hk transliteration
शि॒वा न॑: स॒ख्या सन्तु॑ भ्रा॒त्राग्ने॑ दे॒वेषु॑ यु॒ष्मे । सा नो॒ नाभि॒: सद॑ने॒ सस्मि॒न्नूध॑न् ॥ शिवा नः सख्या सन्तु भ्रात्राग्ने देवेषु युष्मे । सा नो नाभिः सदने सस्मिन्नूधन् ॥
sanskrit
May our friendly and fraternal attentions to your deities prove fortunate; for such (attentions shown) in every sacrifice (form) our security in the sphere (of the gods).
english translation
zi॒vA na॑: sa॒khyA santu॑ bhrA॒trAgne॑ de॒veSu॑ yu॒Sme | sA no॒ nAbhi॒: sada॑ne॒ sasmi॒nnUdha॑n || zivA naH sakhyA santu bhrAtrAgne deveSu yuSme | sA no nAbhiH sadane sasminnUdhan ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:22.1%
घृ॒तं न पू॒तं त॒नूर॑रे॒पाः शुचि॒ हिर॑ण्यम् । तत्ते॑ रु॒क्मो न रो॑चत स्वधावः ॥ घृतं न पूतं तनूररेपाः शुचि हिरण्यम् । तत्ते रुक्मो न रोचत स्वधावः ॥
sanskrit
Giver of sustenance, (Agni), your favour is free from fault, like clarified butter; your pure and golden lustre shines like an ornament.
english translation
ghR॒taM na pU॒taM ta॒nUra॑re॒pAH zuci॒ hira॑Nyam | tatte॑ ru॒kmo na ro॑cata svadhAvaH || ghRtaM na pUtaM tanUrarepAH zuci hiraNyam | tatte rukmo na rocata svadhAvaH ||
hk transliteration
कृ॒तं चि॒द्धि ष्मा॒ सने॑मि॒ द्वेषोऽग्न॑ इ॒नोषि॒ मर्ता॑त् । इ॒त्था यज॑मानादृतावः ॥ कृतं चिद्धि ष्मा सनेमि द्वेषोऽग्न इनोषि मर्तात् । इत्था यजमानादृतावः ॥
sanskrit
Truthful, Agni, verily you remove from the mortal who instrumental tutes (your) worship, whatever sin has been committed (by him) of old.
english translation
kR॒taM ci॒ddhi SmA॒ sane॑mi॒ dveSo'gna॑ i॒noSi॒ martA॑t | i॒tthA yaja॑mAnAdRtAvaH || kRtaM ciddhi SmA sanemi dveSo'gna inoSi martAt | itthA yajamAnAdRtAvaH ||
hk transliteration
शि॒वा न॑: स॒ख्या सन्तु॑ भ्रा॒त्राग्ने॑ दे॒वेषु॑ यु॒ष्मे । सा नो॒ नाभि॒: सद॑ने॒ सस्मि॒न्नूध॑न् ॥ शिवा नः सख्या सन्तु भ्रात्राग्ने देवेषु युष्मे । सा नो नाभिः सदने सस्मिन्नूधन् ॥
sanskrit
May our friendly and fraternal attentions to your deities prove fortunate; for such (attentions shown) in every sacrifice (form) our security in the sphere (of the gods).
english translation
zi॒vA na॑: sa॒khyA santu॑ bhrA॒trAgne॑ de॒veSu॑ yu॒Sme | sA no॒ nAbhi॒: sada॑ne॒ sasmi॒nnUdha॑n || zivA naH sakhyA santu bhrAtrAgne deveSu yuSme | sA no nAbhiH sadane sasminnUdhan ||
hk transliteration