Progress:43.4%
अनेन विधिना सर्वांस्त्यक्त्वा सङ्गान् शनैः शनैः । सर्वद्वन्द्वविनिर्मुक्तो ब्रह्मण्येवावतिष्ठते ॥ ८१ ॥
He who has in this manner gradually given up all attachments and is freed from all the pairs (of opposites), reposes in Brahman alone.
english translation
anena vidhinA sarvAMstyaktvA saGgAn zanaiH zanaiH | sarvadvandvavinirmukto brahmaNyevAvatiSThate || 81 ||
hk transliteration by Sanscriptध्यानिकं सर्वमेवैतद् यदेतदभिशब्दितम् । न ह्यनध्यात्मवित् कश्चित् क्रियाफलमुपाश्नुते ॥ ८२ ॥
All that has been declared (above) depends on meditation; for he who is not proficient in the knowledge of that which refers to the Soul reaps not the full reward of the performance of rites.
english translation
dhyAnikaM sarvamevaitad yadetadabhizabditam | na hyanadhyAtmavit kazcit kriyAphalamupAznute || 82 ||
hk transliteration by Sanscriptअधियज्ञं ब्रह्म जपेदाधिदैविकमेव च । आध्यात्मिकं च सततं वेदान्ताभिहितं च यत् ॥ ८३ ॥
Let him constantly recite (those texts of) the Veda which refer to the sacrifice, (those) referring to the deities, and (those) which treat of the Soul and are contained in the concluding portions of the Veda (Vedanta).
english translation
adhiyajJaM brahma japedAdhidaivikameva ca | AdhyAtmikaM ca satataM vedAntAbhihitaM ca yat || 83 ||
hk transliteration by Sanscriptइदं शरणमज्ञानामिदमेव विजानताम् । इदमन्विच्छतां स्वर्गमिदमानन्त्यमिच्छताम् ॥ ८४ ॥
That is the refuge of the ignorant, and even that (the refuse) of those who know (the meaning of the Veda); that is (the protection) of those who seek (bliss in) heaven and of those who seek endless (beatitude).
english translation
idaM zaraNamajJAnAmidameva vijAnatAm | idamanvicchatAM svargamidamAnantyamicchatAm || 84 ||
hk transliteration by Sanscriptअनेन क्रमयोगेन परिव्रजति यो द्विजः । स विधूयैह पाप्मानं परं ब्रह्माधिगच्छति ॥ ८५ ॥
A twice-born man who becomes an ascetic, after the successive performance of the above-mentioned acts, shakes off sin here below and reaches the highest Brahman.
english translation
anena kramayogena parivrajati yo dvijaH | sa vidhUyaiha pApmAnaM paraM brahmAdhigacchati || 85 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:43.4%
अनेन विधिना सर्वांस्त्यक्त्वा सङ्गान् शनैः शनैः । सर्वद्वन्द्वविनिर्मुक्तो ब्रह्मण्येवावतिष्ठते ॥ ८१ ॥
He who has in this manner gradually given up all attachments and is freed from all the pairs (of opposites), reposes in Brahman alone.
english translation
anena vidhinA sarvAMstyaktvA saGgAn zanaiH zanaiH | sarvadvandvavinirmukto brahmaNyevAvatiSThate || 81 ||
hk transliteration by Sanscriptध्यानिकं सर्वमेवैतद् यदेतदभिशब्दितम् । न ह्यनध्यात्मवित् कश्चित् क्रियाफलमुपाश्नुते ॥ ८२ ॥
All that has been declared (above) depends on meditation; for he who is not proficient in the knowledge of that which refers to the Soul reaps not the full reward of the performance of rites.
english translation
dhyAnikaM sarvamevaitad yadetadabhizabditam | na hyanadhyAtmavit kazcit kriyAphalamupAznute || 82 ||
hk transliteration by Sanscriptअधियज्ञं ब्रह्म जपेदाधिदैविकमेव च । आध्यात्मिकं च सततं वेदान्ताभिहितं च यत् ॥ ८३ ॥
Let him constantly recite (those texts of) the Veda which refer to the sacrifice, (those) referring to the deities, and (those) which treat of the Soul and are contained in the concluding portions of the Veda (Vedanta).
english translation
adhiyajJaM brahma japedAdhidaivikameva ca | AdhyAtmikaM ca satataM vedAntAbhihitaM ca yat || 83 ||
hk transliteration by Sanscriptइदं शरणमज्ञानामिदमेव विजानताम् । इदमन्विच्छतां स्वर्गमिदमानन्त्यमिच्छताम् ॥ ८४ ॥
That is the refuge of the ignorant, and even that (the refuse) of those who know (the meaning of the Veda); that is (the protection) of those who seek (bliss in) heaven and of those who seek endless (beatitude).
english translation
idaM zaraNamajJAnAmidameva vijAnatAm | idamanvicchatAM svargamidamAnantyamicchatAm || 84 ||
hk transliteration by Sanscriptअनेन क्रमयोगेन परिव्रजति यो द्विजः । स विधूयैह पाप्मानं परं ब्रह्माधिगच्छति ॥ ८५ ॥
A twice-born man who becomes an ascetic, after the successive performance of the above-mentioned acts, shakes off sin here below and reaches the highest Brahman.
english translation
anena kramayogena parivrajati yo dvijaH | sa vidhUyaiha pApmAnaM paraM brahmAdhigacchati || 85 ||
hk transliteration by Sanscript