Progress:3.2%
तपः परं कृतयुगे त्रेतायां ज्ञानमुच्यते । द्वापरे यज्ञमेवाहुर्दानमेकं कलौ युगे ॥ ८६ ॥
In the Krita age the chief (virtue) is declared to be (the performance of) austerities, in the Treta (divine) knowledge, in the Dvapara (the performance of) sacrifices, in the Kali liberality alone.
english translation
tapaH paraM kRtayuge tretAyAM jJAnamucyate | dvApare yajJamevAhurdAnamekaM kalau yuge || 86 ||
hk transliteration by Sanscriptसर्वस्यास्य तु सर्गस्य गुप्त्यर्थं स महाद्युतिः । मुखबाहूरुपज्जानां पृथक्कर्माण्यकल्पयत् ॥ ८७ ॥
But in order to protect this universe He, the most resplendent one, assigned separate (duties and) occupations to those who sprang from his mouth, arms, thighs, and feet.
english translation
sarvasyAsya tu sargasya guptyarthaM sa mahAdyutiH | mukhabAhUrupajjAnAM pRthakkarmANyakalpayat || 87 ||
hk transliteration by Sanscriptअध्यापनमध्ययनं यजनं याजनं तथा । दानं प्रतिग्रहं चैव ब्राह्मणानामकल्पयत् ॥ ८८ ॥
To Brahmanas he assigned teaching and studying (the Veda), sacrificing for their own benefit and for others, giving and accepting (of alms).
english translation
adhyApanamadhyayanaM yajanaM yAjanaM tathA | dAnaM pratigrahaM caiva brAhmaNAnAmakalpayat || 88 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रजानां रक्षणं दानमिज्याऽध्ययनमेव च । विषयेष्वप्रसक्तिश्च क्षत्रियस्य समासतः ॥ ८९ ॥
The Kshatriya he commanded to protect the people, to bestow gifts, to offer sacrifices, to study (the Veda), and to abstain from attaching himself to sensual pleasures;
english translation
prajAnAM rakSaNaM dAnamijyA'dhyayanameva ca | viSayeSvaprasaktizca kSatriyasya samAsataH || 89 ||
hk transliteration by Sanscriptपशूनां रक्षणं दानमिज्याऽध्ययनमेव च । वणिक्पथं कुसीदं च वैश्यस्य कृषिमेव च ॥ ९० ॥
The Vaisya to tend cattle, to bestow gifts, to offer sacrifices, to study (the Veda), to trade, to lend money, and to cultivate land.
english translation
pazUnAM rakSaNaM dAnamijyA'dhyayanameva ca | vaNikpathaM kusIdaM ca vaizyasya kRSimeva ca || 90 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:3.2%
तपः परं कृतयुगे त्रेतायां ज्ञानमुच्यते । द्वापरे यज्ञमेवाहुर्दानमेकं कलौ युगे ॥ ८६ ॥
In the Krita age the chief (virtue) is declared to be (the performance of) austerities, in the Treta (divine) knowledge, in the Dvapara (the performance of) sacrifices, in the Kali liberality alone.
english translation
tapaH paraM kRtayuge tretAyAM jJAnamucyate | dvApare yajJamevAhurdAnamekaM kalau yuge || 86 ||
hk transliteration by Sanscriptसर्वस्यास्य तु सर्गस्य गुप्त्यर्थं स महाद्युतिः । मुखबाहूरुपज्जानां पृथक्कर्माण्यकल्पयत् ॥ ८७ ॥
But in order to protect this universe He, the most resplendent one, assigned separate (duties and) occupations to those who sprang from his mouth, arms, thighs, and feet.
english translation
sarvasyAsya tu sargasya guptyarthaM sa mahAdyutiH | mukhabAhUrupajjAnAM pRthakkarmANyakalpayat || 87 ||
hk transliteration by Sanscriptअध्यापनमध्ययनं यजनं याजनं तथा । दानं प्रतिग्रहं चैव ब्राह्मणानामकल्पयत् ॥ ८८ ॥
To Brahmanas he assigned teaching and studying (the Veda), sacrificing for their own benefit and for others, giving and accepting (of alms).
english translation
adhyApanamadhyayanaM yajanaM yAjanaM tathA | dAnaM pratigrahaM caiva brAhmaNAnAmakalpayat || 88 ||
hk transliteration by Sanscriptप्रजानां रक्षणं दानमिज्याऽध्ययनमेव च । विषयेष्वप्रसक्तिश्च क्षत्रियस्य समासतः ॥ ८९ ॥
The Kshatriya he commanded to protect the people, to bestow gifts, to offer sacrifices, to study (the Veda), and to abstain from attaching himself to sensual pleasures;
english translation
prajAnAM rakSaNaM dAnamijyA'dhyayanameva ca | viSayeSvaprasaktizca kSatriyasya samAsataH || 89 ||
hk transliteration by Sanscriptपशूनां रक्षणं दानमिज्याऽध्ययनमेव च । वणिक्पथं कुसीदं च वैश्यस्य कृषिमेव च ॥ ९० ॥
The Vaisya to tend cattle, to bestow gifts, to offer sacrifices, to study (the Veda), to trade, to lend money, and to cultivate land.
english translation
pazUnAM rakSaNaM dAnamijyA'dhyayanameva ca | vaNikpathaM kusIdaM ca vaizyasya kRSimeva ca || 90 ||
hk transliteration by Sanscript