Charak Samhita

Progress:76.8%

लट्टालट्ट(टू)षकोबभ्रुर्वटहाडिण्डिमानकः। जटीदुन्दुभिपाक्कारलोहपृष्ठकुलिङ्गकाः ॥५१॥

the pied flycatcher (latva, Muscicapidae atricapilla), paradise flycatcher (lattashaka, Muscicapidae techitrea), the Bengal tree pie (Babhru-vataha, Dendrocitta rufa), the toucan (dindimantaka, Ramphastos toco), the hoopoe (jati, Upupa indica), the grey hornbill (dundubhi, Lophoceros birostris), the green barbet (pakkara, Thereiceryx zeylonicus), the king fisher (lauhaprishtha, Alcedo ispida), the baya or weaver bird (kulingaka, Ploceus benghalensis),

english translation

laTTAlaTTa(TU)SakobabhrurvaTahADiNDimAnakaH| jaTIdundubhipAkkAralohapRSThakuliGgakAH ||51||

hk transliteration by Sanscript

कपोतशुकशारङ्गाश्चिरटीकङ्कुयष्टिकाः। सारिकाकलविङ्कश्चचटकोऽङ्गारचूडकः ॥५२॥

the dove (kapota, Chalcophaps indica), the green parakeet (shuka, Psittacula spengeli), the ringneck parakeet (saranga, Palaeonis torquatus), the babbler (Chirati, Timaliidae), the blossom headed parakeet (kanku, Torquatus rosa),the sun bird or honey-sucker (yastika, Nectariniidae), mynah (sharika, Turdus salica), the house sparrow (kalavinka, Passer domesticus), the tree sparrow (chataka, Passer montanus), the black bulbul (angarachudaka, Hypsipetes leucocephalus),

english translation

kapotazukazAraGgAzciraTIkaGkuyaSTikAH| sArikAkalaviGkazcacaTako'GgAracUDakaH ||52||

hk transliteration by Sanscript

पारावतःपाण्ड(न)विकइत्युक्ताःप्रतुदाद्विजाः। प्रसह्यभक्षयन्तीतिप्रसहास्तेनसञ्ज्ञिताः ॥५३॥

the pigeon (paravata, Columba treron) and the wood pigeon (pandanavika, Columba palumbus). And now we define the various groups of animals listed above. The first are the “tearers”. The creatures that eat their food by rending or tearing – using their horns, claws, or talons - are known as tearers or of the tearer group of creatures.

english translation

pArAvataHpANDa(na)vikaityuktAHpratudAdvijAH| prasahyabhakSayantItiprasahAstenasaJjJitAH ||53||

hk transliteration by Sanscript

भूशयाबिलवासित्वादानूपानूपसंश्रयात् । जलेनिवासाज्जलजाजलेचर्याज्जलेचराः ॥५४॥

Those that dwell beneath the ground are called burrowing creatures. Those that dwell in wetlands or marshy lands are known as wetland creatures. Owing to their living in water, some creatures are known as aquatic creatures or water dwellers. Those that move about in water as well as land are known as water-roamers or amphibious creatures.

english translation

bhUzayAbilavAsitvAdAnUpAnUpasaMzrayAt | jalenivAsAjjalajAjalecaryAjjalecarAH ||54||

hk transliteration by Sanscript

स्थलजाजाङ्गलाःप्रोक्तामृगाजाङ्गलचारिणः। विकीर्यविष्किराश्चेतिप्रतुद्यप्रतुदाःस्मृताः ॥५५॥

Those (antelopes) that dwell and roam in the jungles are known as jangala creatures. Those that scatter food with their claws and pick them up are known as gallinaceous birds and those that peck at their food are called peckers.

english translation

sthalajAjAGgalAHproktAmRgAjAGgalacAriNaH| vikIryaviSkirAzcetipratudyapratudAHsmRtAH ||55||

hk transliteration by Sanscript