1.
दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः
Deerghanjiviteeya Adhyaya (longevity)
2.
अपामार्गतण्डुलीयोऽध्यायः
Apamarga Tanduliya Adhyaya (Dehusked Seeds of Apamarga and other medicines )
3.
आरग्वधीयोऽध्यायः
Aragvadhiya Adhyaya (Aragvadha(cassia) and other medicines)
4.
षड्विरेचनशताश्रितीयोऽध्यायः
Shadvirechanashatashritiya Adhyaya (The Resources of Six Hundred Evacuatives)
5.
मात्राशितीयोऽध्यायः
Matrashiteeya Adhyaya (The proper quantity of food and daily regimen for preserving health)
6.
तस्याशितीयोऽध्यायः
Tasyashiteeya Adhyaya (Seasonal regimen of diet and lifestyle)
7.
नवेगान्धारणीयोऽध्यायः
Naveganadharaniya Adhyaya (Non-suppressible and suppressible natural urges and other factors for health)
8.
इन्द्रियोपक्रमणीयोऽध्यायः
Indriyopakramaniya Adhyaya (The Disciplinary Protocol for Sense and Motor Organs)
9.
खुड्डाकचतुष्पादोऽध्यायः
Khuddakachatushpada Adhyaya (The four fundamental components of Healthcare)
10.
महाचतुष्पादोऽध्यायः
Mahachatushpada Adhyaya (The four important components of Therapeutics)
11.
तिस्रैषणीयोऽध्यायः
Tistraishaniya Adhyaya (The Three Desires of Life and important triads)
12.
वातकलाकलीयोऽध्यायः
Vatakalakaliya Adhyaya (The merits and demerits of Vata)
13.
स्नेहाध्यायः
Snehadhyaya (Oleation therapies)
14.
स्वेदाध्यायः
Swedadhyaya (Udation Therapies)
15.
उपकल्पनीयोऽध्यायः
Upakalpaniya Adhyaya (Guidelines for Hospital Management and Purification Treatment)
16.
चिकित्साप्राभृतीयोऽध्यायः
Chikitsaprabhritiya Adhyaya ( Assessment and care in Panchakarma therapies)
17.
कियन्तःशिरसीयोऽध्यायः
Kiyanta Shiraseeya Adhyaya (Diseases of three vital organs including Head and other conditions)
18.
त्रिशोथीयोऽध्यायः
Trishothiya Adhyaya (Three Types of Swellings and other conditions)
19.
अष्टोदरीयोऽध्यायः
Ashtodariya Adhyaya (Numerical Classification of Diseases)
20.
महारोगाध्यायः
Maharoga Adhyaya (Dosha specific classification of diseases)
21.
अष्टौनिन्दितीयोऽध्यायः
Ashtauninditiya Adhyaya (Eight Undesirable Physical Constitutions)
22.
लङ्घनबृंहणीयोऽध्यायः
Langhanabrimhaniya Adhyaya (Reduction and nourishing therapies)
23.
सन्तर्पणीयोऽध्यायः
Santarpaniya Adhyaya (Over-nutrition, under-nutrition and its disorders)
•
विधिशोणितीयोऽध्यायः
Vidhishonitiya Adhyaya (Characteristics of Shonita (Blood), its vitiation and disorders)
25.
यज्जःपुरुषीयोऽध्यायः
Yajjah Purushiya Adhyaya (Origin of Human Beings and the best things for life)
26.
आत्रेयभद्रकाप्यीयोऽध्यायः
Atreyabhadrakapyiya Adhyaya (Pharmacological principles of wholesome and unwholesome diet)
27.
अन्नपानविध्यध्यायः
Annapanavidhi Adhyaya ( Classification and Regimen of food and beverages)
28.
विविधाशितपीतीयोऽध्यायः
Vividhashitapitiya Adhyaya (Sequential effects of food and beverages)
29.
दशप्राणायतनीयोऽध्यायः
Dashapranayataneeya Adhyaya (The Ten Seats of Life Forces )
30.
अर्थेदशमहामूलीयोऽध्यायः
Arthedashmahamooliya Adhyaya (The Ten great vessels arising from Heart and aspects of healthy life)
Progress:65.6%
त्रिफलायाः प्रयोगो वा सघृतक्षौद्रशर्करः| शिलाजतुप्रयोगो वा प्रयोगः पयसोऽपि वा ||५६||
sanskrit
The use of triphala with ghrita, honey and sugar, shilajatu, milk,
english translation
triphalAyAH prayogo vA saghRtakSaudrazarkaraH| zilAjatuprayogo vA prayogaH payaso'pi vA ||56||
hk transliteration
पिप्पलीनां प्रयोगो वा पयसा चित्रकस्य वा| रसायनानां कौम्भस्य सर्पिषो वा प्रशस्यते ||५७||
sanskrit
pippali (Piper longum) or chitraka (Plumbago zeylanica Linn.) with milk, rasayana, and kaumbha (ten year old) ghrita are also beneficial.
english translation
pippalInAM prayogo vA payasA citrakasya vA| rasAyanAnAM kaumbhasya sarpiSo vA prazasyate ||57||
hk transliteration
रक्तावसेकाच्छास्त्राणां सतां सत्त्ववतामपि| सेवनान्मदमूर्च्छायाः प्रशाम्यन्ति शरीरिणाम् ||५८||
sanskrit
Mada and murchcha are alleviated by bloodletting and constantly keeping the patient regaled with anecdotes from the scriptures, and in the company of noble and intelligent persons.
english translation
raktAvasekAcchAstrANAM satAM sattvavatAmapi| sevanAnmadamUrcchAyAH prazAmyanti zarIriNAm ||58||
hk transliteration
तत्र श्लोकौ- विशुद्धं चाविशुद्धं च शोणितं तस्य हेतवः| रक्तप्रदोषजा रोगास्तेषु रोगेषु चौषधम् ||५९||
sanskrit
[Summary] Now the (summing up) verses- Characteristics of pure and impure blood, its causes, disorders of blood and their treatment, causes, symptoms and treatment of mada, murchcha and sanyasa – all this has been described in the chapter on properly formed blood etc.
english translation
tatra zlokau- vizuddhaM cAvizuddhaM ca zoNitaM tasya hetavaH| raktapradoSajA rogAsteSu rogeSu cauSadham ||59||
hk transliteration
मदमूर्च्छायसन्न्यासहेतुलक्षणभेषजम्| विधिशोणितकेऽध्याये सर्वमेतत् प्रकाशितम् ||६०||
sanskrit
Diseases with variable state of consciousness, from confusion to coma have been described in this chapter.
english translation
madamUrcchAyasannyAsahetulakSaNabheSajam| vidhizoNitake'dhyAye sarvametat prakAzitam ||60||
hk transliteration
Charak Samhita
Progress:65.6%
त्रिफलायाः प्रयोगो वा सघृतक्षौद्रशर्करः| शिलाजतुप्रयोगो वा प्रयोगः पयसोऽपि वा ||५६||
sanskrit
The use of triphala with ghrita, honey and sugar, shilajatu, milk,
english translation
triphalAyAH prayogo vA saghRtakSaudrazarkaraH| zilAjatuprayogo vA prayogaH payaso'pi vA ||56||
hk transliteration
पिप्पलीनां प्रयोगो वा पयसा चित्रकस्य वा| रसायनानां कौम्भस्य सर्पिषो वा प्रशस्यते ||५७||
sanskrit
pippali (Piper longum) or chitraka (Plumbago zeylanica Linn.) with milk, rasayana, and kaumbha (ten year old) ghrita are also beneficial.
english translation
pippalInAM prayogo vA payasA citrakasya vA| rasAyanAnAM kaumbhasya sarpiSo vA prazasyate ||57||
hk transliteration
रक्तावसेकाच्छास्त्राणां सतां सत्त्ववतामपि| सेवनान्मदमूर्च्छायाः प्रशाम्यन्ति शरीरिणाम् ||५८||
sanskrit
Mada and murchcha are alleviated by bloodletting and constantly keeping the patient regaled with anecdotes from the scriptures, and in the company of noble and intelligent persons.
english translation
raktAvasekAcchAstrANAM satAM sattvavatAmapi| sevanAnmadamUrcchAyAH prazAmyanti zarIriNAm ||58||
hk transliteration
तत्र श्लोकौ- विशुद्धं चाविशुद्धं च शोणितं तस्य हेतवः| रक्तप्रदोषजा रोगास्तेषु रोगेषु चौषधम् ||५९||
sanskrit
[Summary] Now the (summing up) verses- Characteristics of pure and impure blood, its causes, disorders of blood and their treatment, causes, symptoms and treatment of mada, murchcha and sanyasa – all this has been described in the chapter on properly formed blood etc.
english translation
tatra zlokau- vizuddhaM cAvizuddhaM ca zoNitaM tasya hetavaH| raktapradoSajA rogAsteSu rogeSu cauSadham ||59||
hk transliteration
मदमूर्च्छायसन्न्यासहेतुलक्षणभेषजम्| विधिशोणितकेऽध्याये सर्वमेतत् प्रकाशितम् ||६०||
sanskrit
Diseases with variable state of consciousness, from confusion to coma have been described in this chapter.
english translation
madamUrcchAyasannyAsahetulakSaNabheSajam| vidhizoNitake'dhyAye sarvametat prakAzitam ||60||
hk transliteration