Charak Samhita

Progress:65.6%

त्रिफलायाः प्रयोगो वा सघृतक्षौद्रशर्करः| शिलाजतुप्रयोगो वा प्रयोगः पयसोऽपि वा ||५६||

The use of triphala with ghrita, honey and sugar, shilajatu, milk,

english translation

triphalAyAH prayogo vA saghRtakSaudrazarkaraH| zilAjatuprayogo vA prayogaH payaso'pi vA ||56||

hk transliteration by Sanscript

पिप्पलीनां प्रयोगो वा पयसा चित्रकस्य वा| रसायनानां कौम्भस्य सर्पिषो वा प्रशस्यते ||५७||

pippali (Piper longum) or chitraka (Plumbago zeylanica Linn.) with milk, rasayana, and kaumbha (ten year old) ghrita are also beneficial.

english translation

pippalInAM prayogo vA payasA citrakasya vA| rasAyanAnAM kaumbhasya sarpiSo vA prazasyate ||57||

hk transliteration by Sanscript

रक्तावसेकाच्छास्त्राणां सतां सत्त्ववतामपि| सेवनान्मदमूर्च्छायाः प्रशाम्यन्ति शरीरिणाम् ||५८||

Mada and murchcha are alleviated by bloodletting and constantly keeping the patient regaled with anecdotes from the scriptures, and in the company of noble and intelligent persons.

english translation

raktAvasekAcchAstrANAM satAM sattvavatAmapi| sevanAnmadamUrcchAyAH prazAmyanti zarIriNAm ||58||

hk transliteration by Sanscript

तत्र श्लोकौ- विशुद्धं चाविशुद्धं च शोणितं तस्य हेतवः| रक्तप्रदोषजा रोगास्तेषु रोगेषु चौषधम् ||५९||

[Summary] Now the (summing up) verses- Characteristics of pure and impure blood, its causes, disorders of blood and their treatment, causes, symptoms and treatment of mada, murchcha and sanyasa – all this has been described in the chapter on properly formed blood etc.

english translation

tatra zlokau- vizuddhaM cAvizuddhaM ca zoNitaM tasya hetavaH| raktapradoSajA rogAsteSu rogeSu cauSadham ||59||

hk transliteration by Sanscript

मदमूर्च्छायसन्न्यासहेतुलक्षणभेषजम्| विधिशोणितकेऽध्याये सर्वमेतत् प्रकाशितम् ||६०||

Diseases with variable state of consciousness, from confusion to coma have been described in this chapter.

english translation

madamUrcchAyasannyAsahetulakSaNabheSajam| vidhizoNitake'dhyAye sarvametat prakAzitam ||60||

hk transliteration by Sanscript