Charak Samhita

Progress:7.5%

गौरवे शिरसः शूले पीनसेऽर्धावभेदके| क्रिमिव्याधावपस्मारे घ्राणनाशे प्रमोहके ||६||

In order to eliminate vitiating factors from the head along with gourava (heaviness of the head), shirahshoola (headache), pinasa (rhinitis), ardhavabhedaka (hemicrania), krimi (infections), apasmara (epilepsy), ghrananasha (anosmia), pramoha (fainting),

english translation

gaurave zirasaH zUle pInase'rdhAvabhedake| krimivyAdhAvapasmAre ghrANanAze pramohake ||6||

hk transliteration by Sanscript

मदनं मधुकं निम्बं जीमूतं कृतवेधनम्| पिप्पलीकुटजेक्ष्वाकूण्येलां धामार्गवाणि च ||७||

Herbs used for Therapeutic Emesis: Madana (Catunaregam spinosa (Thunb.) Tirvengadum), Madhuka (Glycyrrhiza glabra Linn.), Nimba (Azadirachta indica A. Juss.), Jimuta(Luffa echinata Roxb.), Kritavedhana (Luffa acutangula Roxb.), Pippali(Piper longum Linn.), Kutaja (Holarrhena pubescens (Buch.-Ham.) Wallich ex Don), Ikshvaku (Lagenaria siceraria (Mol.) Standley), Ela (Elettaria cardamomum Maton),

english translation

madanaM madhukaM nimbaM jImUtaM kRtavedhanam| pippalIkuTajekSvAkUNyelAM dhAmArgavANi ca ||7||

hk transliteration by Sanscript

उपस्थिते श्लेष्मपित्ते व्याधावामाशयाश्रये| वमनार्थं प्रयुञ्जीत भिषग्देहमदूषयन् ||८||

Dhamargava (Luffa aegyptiaca Mill.), are the drugs to be used by the physician in the conditions caused by vitiation of kapha and pitta in upper gastrointestinal tract for emesis without causing strain to the body.

english translation

upasthite zleSmapitte vyAdhAvAmAzayAzraye| vamanArthaM prayuJjIta bhiSagdehamadUSayan ||8||

hk transliteration by Sanscript

त्रिवृतां त्रिफलां दन्तीं नीलिनीं सप्तलां वचाम्| कम्पिल्लकं गवाक्षीं च क्षीरिणीमुदकीर्यकाम् ||९||

Trivrit (Operculina turpethum (Linn.) Silva Manso), Triphala (Three myrobalans), Danti (Baliospermum montanum (Wild.) Muell-Arg.), Nilini (Indigofera tinctoria Linn.), Saptala (Acacia concinna DC.), Vacha (Acorus calamus Linn.), Kampillaka(Mallotus philippensis (Lam.) Muell.- Arg.), Gavakshi (Citrullus colocynthis (Linn.) Schrader), Kshirini (Mimusops hexandra Roxb.), Udakeerya(Pongamia pinnata (Linn.) Pierre),

english translation

trivRtAM triphalAM dantIM nIlinIM saptalAM vacAm| kampillakaM gavAkSIM ca kSIriNImudakIryakAm ||9||

hk transliteration by Sanscript

पीलून्यारग्वधं द्राक्षां द्रवन्तीं निचुलानि च| पक्वाशयगते दोषे विरेकार्थं प्रयोजयेत् ||१०||

Pilu (Salvadora persica Linn.), Aragwadha (Cassia fistula Linn.), Draksha (Vitis vinifera Linn.), Dravanti (Croton tinglium Linn.), Nichula (Barringtonia acutangula (Linn.) Gaertn.) are the drugs used for purgation when vitiating factors are located in Pakwashaya (colon).

english translation

pIlUnyAragvadhaM drAkSAM dravantIM niculAni ca| pakvAzayagate doSe virekArthaM prayojayet ||10||

hk transliteration by Sanscript