•
कल्पनासिद्धिः
Kalpana Siddhi (Standard administration of purification procedures)
2.
पञ्चकर्मीया सिद्धिः
Panchakarmiya Siddhi (Successful administration of Panchakarma therapies)
3.
बस्तिसूत्रीया सिद्धिः
Bastisutriyam Siddhi (Standard practices of Basti (therapeutic enema))
4.
स्नेहव्यापत्सिद्धिः
Snehavyapat Siddhi (Complications of unctuous enema and their successful management)
5.
नेत्रबस्तिव्यापत्सिद्धिः
Netrabastivyapat Siddhi (Management of complications due to enema nozzle)
6.
वमनविरेचनव्यापत्सिद्धिः
Vamana Virechana Vyapat Siddhi (Management of complications of improper therapeutic emesis and purgation)
7.
बस्तिव्यापत्सिद्धिः
Bastivyapat Siddhi (Management of complications of therapeutic enema)
8.
प्रासृतयोगीया सिद्धिः
Prasrita Yogiyam Siddhi (Standardized therapeutic enema formulations in a dose of Prasrita Unit)
9.
त्रिमर्मीया सिद्धिः
Trimarmiya Siddhi (Management of diseases of three vital organs)
10.
बस्तिसिद्धिः
Basti Siddhi (Successful administration of therapeutic enema)
11.
फलमात्रासिद्धिः
Phalamatra Siddhi (Utility of medicinal fruits and other factors in standard therapeutic enema)
12.
उत्तरबस्तिसिद्धिः
Uttar Basti Siddhi (Standard administration of best effective therapeutic enema)
Progress:5.1%
न बृंहणीयान् विदधीत बस्तीन् विशोधनीयेषु गदेषु वैद्यः| कुष्ठप्रमेहादिषु मेदुरेषु नरेषु ये चापि विशोधनीयाः||३६||
[Contra-indications of unctuous enema] In diseases that are indicated for purification, kushtha (obstinate skin diseases), prameha (obstinate urinary diseases), sthaulya (obesity) etc. nourishing type of enema should not be given.
english translation
na bRMhaNIyAn vidadhIta bastIn vizodhanIyeSu gadeSu vaidyaH| kuSThapramehAdiSu medureSu nareSu ye cApi vizodhanIyAH||36||
hk transliteration by Sanscriptक्षीणक्षतानां न विशोधनीयान्न शोषिणां नो भृशदुर्बलानाम्| न मूर्च्छितानां न विशोधितानां येषां च दोषेषु निबद्धमायुः||३७||
[Contra-indications of decoction type of enema] Evacuating type of enema should not be given to the patients suffering from weakness, severely wounded, emaciation, extreme debility, fainting, to those who have already undergone the process of purification, and to those whose life is dependent upon the holding up of dosha (morbid matter).
english translation
kSINakSatAnAM na vizodhanIyAnna zoSiNAM no bhRzadurbalAnAm| na mUrcchitAnAM na vizodhitAnAM yeSAM ca doSeSu nibaddhamAyuH||37||
hk transliteration by Sanscriptशाखागताः कोष्ठगताश्च रोगा मर्मोर्ध्वसर्वावयवाङ्गजाश्च| ये सन्ति तेषां न हि कश्चिदन्यो वायोः परं जन्मनि हेतुरस्ति||३८||
Importance of basti therapy]None other than vata is responsible for all diseases origination in shakha (peripheral tissues), koshtha (visceral organs), marma (vital points of the body), urdhva (upper part of body), sarvavaya (covering entire body) and anga (individual parts of the body).
english translation
zAkhAgatAH koSThagatAzca rogA marmordhvasarvAvayavAGgajAzca| ye santi teSAM na hi kazcidanyo vAyoH paraM janmani heturasti||38||
hk transliteration by Sanscriptविण्मूत्रपित्तादिमलाशयानां विक्षेपसङ्घातकरः स यस्मात्| तस्यातिवृद्धस्य शमाय नान्यद्बस्तिं विना भेषजमस्ति किञ्चित्||३९||
Vata is responsible for separation and combination of stool, urine, pitta etc. including other excreta and tissue elements. When it gets highly aggravated there is no remedy other than basti for its alleviation.
english translation
viNmUtrapittAdimalAzayAnAM vikSepasaGghAtakaraH sa yasmAt| tasyAtivRddhasya zamAya nAnyadbastiM vinA bheSajamasti kiJcit||39||
hk transliteration by Sanscriptतस्माच्चिकित्सार्धमिति ब्रुवन्ति सर्वां चिकित्सामपि बस्तिमेके| नाभिप्रदेशं कटिपार्श्वकुक्षिं गत्वा शकृद्दोषचयं विलोड्य ||४०||
Therefore, basti is considered by physicians to be the half of entire therapeutics. Some physicians even consider it as whole of the therapeutics. [Mode of action of basti] The therapy that while moving in umbilical region, lumbar region,
english translation
tasmAccikitsArdhamiti bruvanti sarvAM cikitsAmapi bastimeke| nAbhipradezaM kaTipArzvakukSiM gatvA zakRddoSacayaM viloDya ||40||
hk transliteration by SanscriptCharak Samhita
Progress:5.1%
न बृंहणीयान् विदधीत बस्तीन् विशोधनीयेषु गदेषु वैद्यः| कुष्ठप्रमेहादिषु मेदुरेषु नरेषु ये चापि विशोधनीयाः||३६||
[Contra-indications of unctuous enema] In diseases that are indicated for purification, kushtha (obstinate skin diseases), prameha (obstinate urinary diseases), sthaulya (obesity) etc. nourishing type of enema should not be given.
english translation
na bRMhaNIyAn vidadhIta bastIn vizodhanIyeSu gadeSu vaidyaH| kuSThapramehAdiSu medureSu nareSu ye cApi vizodhanIyAH||36||
hk transliteration by Sanscriptक्षीणक्षतानां न विशोधनीयान्न शोषिणां नो भृशदुर्बलानाम्| न मूर्च्छितानां न विशोधितानां येषां च दोषेषु निबद्धमायुः||३७||
[Contra-indications of decoction type of enema] Evacuating type of enema should not be given to the patients suffering from weakness, severely wounded, emaciation, extreme debility, fainting, to those who have already undergone the process of purification, and to those whose life is dependent upon the holding up of dosha (morbid matter).
english translation
kSINakSatAnAM na vizodhanIyAnna zoSiNAM no bhRzadurbalAnAm| na mUrcchitAnAM na vizodhitAnAM yeSAM ca doSeSu nibaddhamAyuH||37||
hk transliteration by Sanscriptशाखागताः कोष्ठगताश्च रोगा मर्मोर्ध्वसर्वावयवाङ्गजाश्च| ये सन्ति तेषां न हि कश्चिदन्यो वायोः परं जन्मनि हेतुरस्ति||३८||
Importance of basti therapy]None other than vata is responsible for all diseases origination in shakha (peripheral tissues), koshtha (visceral organs), marma (vital points of the body), urdhva (upper part of body), sarvavaya (covering entire body) and anga (individual parts of the body).
english translation
zAkhAgatAH koSThagatAzca rogA marmordhvasarvAvayavAGgajAzca| ye santi teSAM na hi kazcidanyo vAyoH paraM janmani heturasti||38||
hk transliteration by Sanscriptविण्मूत्रपित्तादिमलाशयानां विक्षेपसङ्घातकरः स यस्मात्| तस्यातिवृद्धस्य शमाय नान्यद्बस्तिं विना भेषजमस्ति किञ्चित्||३९||
Vata is responsible for separation and combination of stool, urine, pitta etc. including other excreta and tissue elements. When it gets highly aggravated there is no remedy other than basti for its alleviation.
english translation
viNmUtrapittAdimalAzayAnAM vikSepasaGghAtakaraH sa yasmAt| tasyAtivRddhasya zamAya nAnyadbastiM vinA bheSajamasti kiJcit||39||
hk transliteration by Sanscriptतस्माच्चिकित्सार्धमिति ब्रुवन्ति सर्वां चिकित्सामपि बस्तिमेके| नाभिप्रदेशं कटिपार्श्वकुक्षिं गत्वा शकृद्दोषचयं विलोड्य ||४०||
Therefore, basti is considered by physicians to be the half of entire therapeutics. Some physicians even consider it as whole of the therapeutics. [Mode of action of basti] The therapy that while moving in umbilical region, lumbar region,
english translation
tasmAccikitsArdhamiti bruvanti sarvAM cikitsAmapi bastimeke| nAbhipradezaM kaTipArzvakukSiM gatvA zakRddoSacayaM viloDya ||40||
hk transliteration by Sanscript