Charak Samhita

Progress:5.1%

न बृंहणीयान् विदधीत बस्तीन् विशोधनीयेषु गदेषु वैद्यः| कुष्ठप्रमेहादिषु मेदुरेषु नरेषु ये चापि विशोधनीयाः||३६||

[Contra-indications of unctuous enema] In diseases that are indicated for purification, kushtha (obstinate skin diseases), prameha (obstinate urinary diseases), sthaulya (obesity) etc. nourishing type of enema should not be given.

english translation

na bRMhaNIyAn vidadhIta bastIn vizodhanIyeSu gadeSu vaidyaH| kuSThapramehAdiSu medureSu nareSu ye cApi vizodhanIyAH||36||

hk transliteration by Sanscript

क्षीणक्षतानां न विशोधनीयान्न शोषिणां नो भृशदुर्बलानाम्| न मूर्च्छितानां न विशोधितानां येषां च दोषेषु निबद्धमायुः||३७||

[Contra-indications of decoction type of enema] Evacuating type of enema should not be given to the patients suffering from weakness, severely wounded, emaciation, extreme debility, fainting, to those who have already undergone the process of purification, and to those whose life is dependent upon the holding up of dosha (morbid matter).

english translation

kSINakSatAnAM na vizodhanIyAnna zoSiNAM no bhRzadurbalAnAm| na mUrcchitAnAM na vizodhitAnAM yeSAM ca doSeSu nibaddhamAyuH||37||

hk transliteration by Sanscript

शाखागताः कोष्ठगताश्च रोगा मर्मोर्ध्वसर्वावयवाङ्गजाश्च| ये सन्ति तेषां न हि कश्चिदन्यो वायोः परं जन्मनि हेतुरस्ति||३८||

Importance of basti therapy]None other than vata is responsible for all diseases origination in shakha (peripheral tissues), koshtha (visceral organs), marma (vital points of the body), urdhva (upper part of body), sarvavaya (covering entire body) and anga (individual parts of the body).

english translation

zAkhAgatAH koSThagatAzca rogA marmordhvasarvAvayavAGgajAzca| ye santi teSAM na hi kazcidanyo vAyoH paraM janmani heturasti||38||

hk transliteration by Sanscript

विण्मूत्रपित्तादिमलाशयानां विक्षेपसङ्घातकरः स यस्मात्| तस्यातिवृद्धस्य शमाय नान्यद्बस्तिं विना भेषजमस्ति किञ्चित्||३९||

Vata is responsible for separation and combination of stool, urine, pitta etc. including other excreta and tissue elements. When it gets highly aggravated there is no remedy other than basti for its alleviation.

english translation

viNmUtrapittAdimalAzayAnAM vikSepasaGghAtakaraH sa yasmAt| tasyAtivRddhasya zamAya nAnyadbastiM vinA bheSajamasti kiJcit||39||

hk transliteration by Sanscript

तस्माच्चिकित्सार्धमिति ब्रुवन्ति सर्वां चिकित्सामपि बस्तिमेके| नाभिप्रदेशं कटिपार्श्वकुक्षिं गत्वा शकृद्दोषचयं विलोड्य ||४०||

Therefore, basti is considered by physicians to be the half of entire therapeutics. Some physicians even consider it as whole of the therapeutics. [Mode of action of basti] The therapy that while moving in umbilical region, lumbar region,

english translation

tasmAccikitsArdhamiti bruvanti sarvAM cikitsAmapi bastimeke| nAbhipradezaM kaTipArzvakukSiM gatvA zakRddoSacayaM viloDya ||40||

hk transliteration by Sanscript