Charak Samhita

Progress:1.6%

स्निग्धस्य सुस्विन्नतनोर्यथावद्विरेचनं योग्यतमं प्रयोज्यम् | पेयां विलेपीमकृतं कृतं च यूषं रसं त्रिर्द्विरथैकशश्च||११||

Thereafter, the person who has undergone oleation and fomentation therapies should be administered the best suited purgation therapy appropriately. [Post purificatory regimen (samsarjana krama)] After the body is cleansed of the morbidities, the patient should be given as food peya (thin gruel), vilepi (thick gruel), akrita as well as krita yusha (plain and seasoned with fat vegetable juice) and akrita as well as krita rasa (plain meat soup seasoned with fat).

english translation

snigdhasya susvinnatanoryathAvadvirecanaM yogyatamaM prayojyam | peyAM vilepImakRtaM kRtaM ca yUSaM rasaM trirdvirathaikazazca||11||

hk transliteration by Sanscript

क्रमेण सेवेत विशुद्धकायः प्रधानमध्यावरशुद्धिशुद्धः| यथाऽणुरग्निस्तृणगोमयाद्यैः सन्धुक्ष्यमाणो भवति क्रमेण||१२||

Each of these dietary items should be given for three, two or one meal times to the persons whose body is cleansed in accordance with either pradhana (maximum), madhya (moderate) and avara (minimum) cleansing. As a small spark of fire gets kindled into a big and stable flame when gradually provided with dry grass, cow dung etc.

english translation

krameNa seveta vizuddhakAyaH pradhAnamadhyAvarazuddhizuddhaH| yathA'NuragnistRNagomayAdyaiH sandhukSyamANo bhavati krameNa||12||

hk transliteration by Sanscript

महान् स्थिरः सर्वपचस्तथैव शुद्धस्य पेयादिभिरन्तरग्निः| जघन्यमध्यप्रवरे तु वेगाश्चत्वार इष्टा वमने षडष्टौ||१३||

similarly agni i.e. digestive strength in a purified person becomes strong and stable, capable of digesting all types of food by sequential administration of peya (thin gruel) etc. [Characteristics of three types of emesis and purgation] Regarding vamana and virechana, as per type of cleansing person gets vomiting or purgation as follows (while counting number of purges initial 2-3 purges having feces should be excluded)

english translation

mahAn sthiraH sarvapacastathaiva zuddhasya peyAdibhirantaragniH| jaghanyamadhyapravare tu vegAzcatvAra iSTA vamane SaDaSTau||13||

hk transliteration by Sanscript

दशैव ते द्वित्रिगुणा विरेके प्रस्थस्तथा द्वित्रिचतुर्गुणश्च| पित्तान्तमिष्टं वमनं विरेकादर्धं कफान्तं च विरेकमाहुः||१४||

[Type of Cleansing: Maximum: Moderate: Minimum] {Vamana (Emesis)} [Numbers of Emesis: 8: 6: 4] [Quantity of cleansing: 2 prastha (1280 ml approx.): 1.5 prastha ( 960 ml approx.): 1 prastha ( 640 ml approx.)] [End product of cleansing: pitta: pitta: pitta]

english translation

dazaiva te dvitriguNA vireke prasthastathA dvitricaturguNazca| pittAntamiSTaM vamanaM virekAdardhaM kaphAntaM ca virekamAhuH||14||

hk transliteration by Sanscript

द्वित्रान् सविट्कानपनीय वेगान्मेयं विरेके वमने तु पीतम्| क्रमात् कफः पित्तमथानिलश्च यस्यैति सम्यग्वमितः स इष्टः||१५||

[Type of Cleansing: Maximum: Moderate: Minimum] {Virechana (Purgation)} [Numbers of Purges: 30: 20: 10] [Quantity of cleansing: 4 prastha (2560 ml approx.): 3 prastha (1920 ml approx.): 2 prastha (1280 ml approx.)] [End product of cleansing: kapha: kapha: kapha]-----------------------[Features of proper emesis] In case of a person that gets kapha, pitta and vata in succession,

english translation

dvitrAn saviTkAnapanIya vegAnmeyaM vireke vamane tu pItam| kramAt kaphaH pittamathAnilazca yasyaiti samyagvamitaH sa iSTaH||15||

hk transliteration by Sanscript