Astanga Hrudaya
Progress:72.3%
वस्त्रान्तरं ततः कृत्वा भिन्द्याद्गुल्मं प्रमाणवित् । विमार्गाजपदादर्शैर्यथालाभं प्रपीडयेत् ॥ ८६ ॥
Next, holding the tumor covered with cloth, it should be (excised), determining the size of the cut, pressing it either with vimarga, ajapada (both are instruments used by cobblers) or arso yantra (rectal speculum) whichever is available,
english translation
vastrAntaraM tataH kRtvA bhindyAdgulmaM pramANavit । vimArgAjapadAdarzairyathAlAbhaM prapIDayet ॥ 86 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रमृज्याद्गुल्ममेवैकं न त्वन्त्रहृदयं स्पृशेत् । तिलैरण्डातसीबीजसर्षपैः परिलिप्य च ॥ ८७ ॥
all the time kneading only the tumor with the finger and not touching the intestines or the heart. The tumor of kapha origin should be covered with the paste of tila – Sesamum indicum, eraṇḍa – seeds of Ricinus communis,
english translation
pramRjyAdgulmamevaikaM na tvantrahRdayaM spRzet । tilairaNDAtasIbIjasarSapaiH parilipya ca ॥ 87 ॥
hk transliteration by Sanscriptश्लेष्मगुल्ममयःपात्रैः सुखोष्णैः स्वेदयेत् ततः । एवं च विसृतं स्थानात्कफगुल्मं विरेचनैः ॥ ८८ ॥
atasībīja – seeds of Linum usitatissimum, and sarṣapa – Brassica nigra and given comfortable (lukewarm) fomentation with an iron vessel. After the kapha gulma has been dislodged from its place by these methods, the patient should be purified with purgatives,
english translation
zleSmagulmamayaHpAtraiH sukhoSNaiH svedayet tataH । evaM ca visRtaM sthAnAtkaphagulmaM virecanaiH ॥ 88 ॥
hk transliteration by Sanscriptसस्नेहैर्वस्तिभिश्चैनं शोधयेद्दाशमूलिकैः । पिप्पल्यामलकद्राक्षाश्यामाद्यैः पालिकैः पचेत् ॥ ८९ ॥
containing fats and enemas with decoction of dasamula (chapter 4 of kalpasthana). One pala (48 grams) each of pippalī – Piper longum, āmalaka – Emblica officinalis, drākṣā – Vitis vinifera and śyāmādyaiḥ – Ipomoea petaloides,
english translation
sasnehairvastibhizcainaM zodhayeddAzamUlikaiH । pippalyAmalakadrAkSAzyAmAdyaiH pAlikaiH pacet ॥ 89 ॥
hk transliteration by Sanscriptएरण्डतैलहविषोः प्रस्थौ पयसि षड्गुणे । सिद्धोऽयं मिश्रकः स्नेहो गुल्मिनां स्रंसनं हितम् ॥ ९० ॥
one prastha (768 grams) each of castor oil and ghee – all are boiled in milk, six times their quantity. This preparation known as mishraka sneha is suitable as a sramsana (laxative) for patients of abdominal tumor.
english translation
eraNDatailahaviSoH prasthau payasi SaDguNe । siddho'yaM mizrakaH sneho gulminAM sraMsanaM hitam ॥ 90 ॥
hk transliteration by Sanscript