Arthashastra
Progress:83.4%
नालिकाभिर् अहर् अष्टधा रात्रिं च विभजेत्, छाया प्रमाणेन वा ॥
He shall divide both the day and the night into eight nálikas (1½ hours), or according to the length of the shadow (cast by a gnomon standing in the sun).
english translation
nAlikAbhir ahar aSTadhA rAtriM ca vibhajet, chAyA pramANena vA ॥
hk transliteration by Sanscriptत्रिपौरुषी पौरुषी चतुर् अङ्गुला नष्टच् छायो मध्य अह्न इति चत्वारः पूर्वे दिवसस्य अष्ट भागाः ॥
The shadow of three purushás (36 angulás or inches), of one purushá (12 inches), of four angulás (4 inches), and absence of shadow denoting midday are the four one-eighth divisions of the forenoon.
english translation
tripauruSI pauruSI catur aGgulA naSTac chAyo madhya ahna iti catvAraH pUrve divasasya aSTa bhAgAH ॥
hk transliteration by Sanscriptतैः पश्चिमा व्याख्याताः ॥
like divisions (in the reverse order) in the afternoon.
english translation
taiH pazcimA vyAkhyAtAH ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र पूर्वे दिवसस्य अष्ट भागे रक्षा विधानम् आय व्ययौ च शृणुयात् ॥
Of these divisions, during the first one-eighth part of the day, he shall post watchmen and attend to the accounts of receipts and expenditure.
english translation
tatra pUrve divasasya aSTa bhAge rakSA vidhAnam Aya vyayau ca zRNuyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptद्वितीये पौर जानपदानां कार्याणि पश्येत् ॥
during the second part, he shall look to the affairs of both citizens and country people.
english translation
dvitIye paura jAnapadAnAM kAryANi pazyet ॥
hk transliteration by Sanscript1.
प्रकरण-अधिकरण समुद्देशः
Enumeration of sections and books
2.
विद्याः
Enumeration of the sciences
3.
त्रयी स्थापना
Determination of the place of the Triple Vedas
4.
कृषि पशुपालन और व्यापार
Varta and Dandaniti
5.
वृद्ध संयोग
Association with elders
6.
काम श्रादि ६ शुरो त्याग
Casting out the group of six enemies
7.
राजर्षि का व्यवहार
The behavior of a sage-like king
8.
अमात्यों की नियुक्ति
Appointment of ministers
9.
मन्त्री और पुरोहितों की नियुक्ति
Appointment of counsellors and chaplain
10.
अमात्यों के हृदयगत सरल और कुटिल भावोंको गुप्तरोति से जानने के प्रकार
Ascertainment of the integrity or the absence of integrity of minister by means of secret tests
11.
गुप्तचरों की स्थापना
Appointment of persons in secret service
12.
गुप्तचरों की कार्यों पर नियुक्ति
Appointment of roving spies rules for secret servants
13.
अपने क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर नजर रखना
Keeping a watch over the seducible and non-seducible parties in one's own territory
14.
दुश्मन के क्षेत्र में प्रलोभन देने योग्य और प्रलोभन न देने योग्य पक्षों पर विजय प्राप्त करना
Winning over the seducible and non-seducible parties in the enemy"s territory
15.
मन्त्राधिकार
The topic of counsel
16.
राजदूतों की नियुक्ति
appointment of ambassadors
17.
राजपुत्रों से राजा की रक्षा
Guarding against princes
18.
राजकुमार के कर्तव्य
The conduct of a prince in disfavour) (Behaviour towards a prince in disfavour
राज प्रणिधि
royal throne
20.
राजभवन-निर्माण
Construction of the royal palace
21.
आत्म रक्षा
Concerning the protection of (the king's) own person
Progress:83.4%
नालिकाभिर् अहर् अष्टधा रात्रिं च विभजेत्, छाया प्रमाणेन वा ॥
He shall divide both the day and the night into eight nálikas (1½ hours), or according to the length of the shadow (cast by a gnomon standing in the sun).
english translation
nAlikAbhir ahar aSTadhA rAtriM ca vibhajet, chAyA pramANena vA ॥
hk transliteration by Sanscriptत्रिपौरुषी पौरुषी चतुर् अङ्गुला नष्टच् छायो मध्य अह्न इति चत्वारः पूर्वे दिवसस्य अष्ट भागाः ॥
The shadow of three purushás (36 angulás or inches), of one purushá (12 inches), of four angulás (4 inches), and absence of shadow denoting midday are the four one-eighth divisions of the forenoon.
english translation
tripauruSI pauruSI catur aGgulA naSTac chAyo madhya ahna iti catvAraH pUrve divasasya aSTa bhAgAH ॥
hk transliteration by Sanscriptतैः पश्चिमा व्याख्याताः ॥
like divisions (in the reverse order) in the afternoon.
english translation
taiH pazcimA vyAkhyAtAH ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र पूर्वे दिवसस्य अष्ट भागे रक्षा विधानम् आय व्ययौ च शृणुयात् ॥
Of these divisions, during the first one-eighth part of the day, he shall post watchmen and attend to the accounts of receipts and expenditure.
english translation
tatra pUrve divasasya aSTa bhAge rakSA vidhAnam Aya vyayau ca zRNuyAt ॥
hk transliteration by Sanscriptद्वितीये पौर जानपदानां कार्याणि पश्येत् ॥
during the second part, he shall look to the affairs of both citizens and country people.
english translation
dvitIye paura jAnapadAnAM kAryANi pazyet ॥
hk transliteration by Sanscript