Arthashastra

Progress:46.4%

दृश्यमानेषु च संघेषु "राजकीयाः" इत्य् आवेदयेयुः ॥

when the corporations appear before the spies, they may tell the corporations that they (the spies) have sold themselves to the enemy,

english translation

dRzyamAneSu ca saMgheSu "rAjakIyAH" ity AvedayeyuH ॥

hk transliteration by Sanscript

अथ अवस्कन्दं दद्यात् ॥

and challenge the corporations for war.

english translation

atha avaskandaM dadyAt ॥

hk transliteration by Sanscript

संघानां वा वाहन हिरण्ये कालिके गृहीत्वा संघ मुख्याय प्रख्यातं द्रव्यं प्रयच्छेत् ॥

Or having seized the draught animals and golden articles belonging to the corporations,

english translation

saMghAnAM vA vAhana hiraNye kAlike gRhItvA saMgha mukhyAya prakhyAtaM dravyaM prayacchet ॥

hk transliteration by Sanscript

तद् एषां याचिते "दत्तम् अमुष्मै मुख्याय" इति ब्रूयात् ॥

they may give the most important of those animals and articles to the chief of the corporations

english translation

tad eSAM yAcite "dattam amuSmai mukhyAya" iti brUyAt ॥

hk transliteration by Sanscript

एतेन स्कन्ध आवार अटवी भेदो व्याख्यातः ॥

This explains the method of sowing the seeds of dissension in camps and among wild tribes.

english translation

etena skandha AvAra aTavI bhedo vyAkhyAtaH ॥

hk transliteration by Sanscript