Arthashastra
Progress:0.1%
षाड्गुण्यस्य प्रकृति मण्डलं योनिः ॥
THE Circle of States is the source of the six-fold policy.
english translation
SADguNyasya prakRti maNDalaM yoniH ॥
hk transliteration by Sanscript"संधि विग्रह आसन यान संश्रय द्वैधी भावाः षाड्गुण्यम्" इत्य् आचार्याः ॥
My teacher says that peace (sandhi), war (vigraha) observance of neutrality (ásana), marching (yána), alliance (samsraya), and making peace with one and waging war with another are the six forms of state-policy.
english translation
"saMdhi vigraha Asana yAna saMzraya dvaidhI bhAvAH SADguNyam" ity AcAryAH ॥
hk transliteration by Sanscript"द्वैगुण्यम्" इति वात व्याधिः ॥
But Vátavyádhi holds that there are only two forms of policy.
english translation
"dvaiguNyam" iti vAta vyAdhiH ॥
hk transliteration by Sanscript"संधि विग्रहाभ्यां हि षाड्गुण्यं सम्पद्यते" इति ॥
peace and war, inasmuch as the six forms result from these two primary forms of policy.
english translation
"saMdhi vigrahAbhyAM hi SADguNyaM sampadyate" iti ॥
hk transliteration by Sanscriptषाड्गुण्यम् एव एतद् अवस्था भेदाद् इति कौटिल्यः ॥
While Kautilya holds that as their respective conditions differ, the forms of policy are six.
english translation
SADguNyam eva etad avasthA bhedAd iti kauTilyaH ॥
hk transliteration by Sanscriptवृद्धि और क्षय का वर्णन
The Six-Fold Policy, Anddetermination Of Deterioration, Stagnation And Progress
2.
गठबंधन की प्रकृति
The Nature Of Alliance
3.
समान, निम्न और उच्चतर राजाओं का चरित्र; और निम्नतर राजा द्वारा किए गए समझौते के प्रकार
The Character Of Equal, Inferior And Superior Kings; And Forms Of Agreement Made By An Inferior King.
4.
युद्ध की घोषणा के बाद या शांति संधि के समापन के बाद तटस्थता; युद्ध की घोषणा के बाद या शांति स्थापित करने के बाद मार्च करना; और संयुक्त शक्तियों का मार्च
Neutrality After Proclaiming War Or After Concluding A Treaty Of Peace; Marching After Proclaiming War Or After Making Peace; And The March Of Combined Powers.
5.
एक आक्रमणकारी शत्रु और एक शक्तिशाली शत्रु के विरुद्ध मार्च करने के बारे में विचार; सेना के क्षीण होने, लालच और विश्वासघात के कारण; और शक्तियों के संयोजन के बारे में विचार
Considerations About Marching Against An Assailable Enemy And A Strong Enemy; Causes Leading To The Dwindling, Greed, And Disloyalty Of The Army; And Considerations About The Combination Of Powers
6.
संयुक्त शक्तियों का मार्च; निश्चित शर्तों के साथ या बिना शांति समझौता और विद्रोहियों के साथ शांति
The March Of Combined Powers; Agreement Of Peace With Or Without Definite Terms; And Peace With Renegades
7.
दोहरी नीति अपनाकर शांति और युद्ध
Peace And War By Adopting The Double Policy
8.
एक हमलावर दुश्मन का रवैया; और मदद के लायक दोस्त
The Attitude Of An Assailable Enemy; And Friends That Deserve Help
9.
किसी मित्र या सोने के अधिग्रहण के लिए समझौता
Agreement For The Acquisition Of A Friend Or Gold
10.
भूमि सन्धि का वर्णन
Agreement Of Peace For The Acquisition Of Land
11.
अनंत समझौता
Interminable Agreement
12.
कर्म सन्वि
Agreement For Undertaking A Work
13.
आक्रमणकारी राजा का कर्तव्य
Considerations About An Enemy In The Rear
14.
अपनी हीन शक्ति को पूरा करने का उपाय
Recruitment Of Lost Power
15.
दुर्वल राजा और बलवान राना
Measures Conducive To Peace With A Strong And Provoked Enemy; And The Attitude Of A Conquered Enemy
16.
पराजित राजा के साथ व्यवहार
The Attitude Of A Conquered King
17.
सन्धि विषयक वर्णन
Making Peace And Breaking It
18.
एक मध्यम राजा, एक तटस्थ राजा और राज्यों के एक समूह का आचरण
The Conduct Of A Madhyama King, A Neutral King, And Of A Circle Of States
Progress:0.1%
षाड्गुण्यस्य प्रकृति मण्डलं योनिः ॥
THE Circle of States is the source of the six-fold policy.
english translation
SADguNyasya prakRti maNDalaM yoniH ॥
hk transliteration by Sanscript"संधि विग्रह आसन यान संश्रय द्वैधी भावाः षाड्गुण्यम्" इत्य् आचार्याः ॥
My teacher says that peace (sandhi), war (vigraha) observance of neutrality (ásana), marching (yána), alliance (samsraya), and making peace with one and waging war with another are the six forms of state-policy.
english translation
"saMdhi vigraha Asana yAna saMzraya dvaidhI bhAvAH SADguNyam" ity AcAryAH ॥
hk transliteration by Sanscript"द्वैगुण्यम्" इति वात व्याधिः ॥
But Vátavyádhi holds that there are only two forms of policy.
english translation
"dvaiguNyam" iti vAta vyAdhiH ॥
hk transliteration by Sanscript"संधि विग्रहाभ्यां हि षाड्गुण्यं सम्पद्यते" इति ॥
peace and war, inasmuch as the six forms result from these two primary forms of policy.
english translation
"saMdhi vigrahAbhyAM hi SADguNyaM sampadyate" iti ॥
hk transliteration by Sanscriptषाड्गुण्यम् एव एतद् अवस्था भेदाद् इति कौटिल्यः ॥
While Kautilya holds that as their respective conditions differ, the forms of policy are six.
english translation
SADguNyam eva etad avasthA bhedAd iti kauTilyaH ॥
hk transliteration by Sanscript