Arthashastra

Progress:0.5%

विजिगीषुः पर ग्रामम् अवाप्तु कामः सर्वज्ञ दैवत सम्योग ख्यापनाभ्यां स्व पक्षम् उद्धर्षयेत्, पर पक्षं च उद्वेजयेत् ॥

WHEN the conqueror is desirous of seizing an enemy's village, he should infuse enthusiastic spirit among his own men and frighten his enemy's people by giving publicity to his power of omniscience and close association with gods.

english translation

vijigISuH para grAmam avAptu kAmaH sarvajJa daivata samyoga khyApanAbhyAM sva pakSam uddharSayet, para pakSaM ca udvejayet ॥

hk transliteration by Sanscript

सर्वज्ञ ख्यापनं तु गृह गुह्य प्रवृत्ति ज्ञानेन प्रत्यादेशो मुख्यानाम्, कण्टक शोधन अपसर्प अवगमेन प्रकाशनं राज द्विष्ट कारिणाम्, विज्ञाप्य उपायन ख्यापनम् अदृष्ट संसर्ग विद्या संज्ञा आदिभिः, विदेश प्रवृत्ति ज्ञानं तद् अहर् एव गृह कपोतेन मुद्रा सम्युक्तेन ॥

Proclamation of his omniscience is as follows:--rejection of his chief officers when their secret, domestic and other private affairs are known; revealing the names of traitors after receiving information from spies specially employed to find out such men; pointing out the impolitic aspect of any course of action suggested to him; and pretensions to the knowledge of foreign affairs by means of his power to read omens and signs invisible to others when information about foreign affairs is just received through a domestic pigeon which has brought a sealed letter.

english translation

sarvajJa khyApanaM tu gRha guhya pravRtti jJAnena pratyAdezo mukhyAnAm, kaNTaka zodhana apasarpa avagamena prakAzanaM rAja dviSTa kAriNAm, vijJApya upAyana khyApanam adRSTa saMsarga vidyA saMjJA AdibhiH, videza pravRtti jJAnaM tad ahar eva gRha kapotena mudrA samyuktena ॥

hk transliteration by Sanscript

दैवत सम्योग ख्यापनं तु सुरुङ्गा मुखेन अग्नि चैत्य दैवत प्रतिमाच् छिद्रान् अनुप्रविष्टैर् अग्नि चैत्य दैवत व्यञ्जनैः सम्भाषणं पूजनं च, उदकाद् उत्थितैर् वा नाग वरुण व्यञ्जनैः सम्भाषणं पूजनं च, रात्राव् अन्तर् उदके समुद्र वालुका कोशं प्रणिधाय अग्नि माला दर्शनम्, शिला शिक्य अवगृहीते प्लवके स्थानम्, उदक बस्तिना जरायुणा वा शिरो अवगूढ नासः पृषत अन्त्र कुलीर नक्र शिंशुमार उद्रवसाभिर् वा शत पाक्यं तैलं नस्तः प्रयोगः ॥

Proclamation of his association with gods is as follows:--Holding conversation with, and worshipping, the spies who pretend to be the gods of fire or altar when through a tunnel they come to stand in the midst of fire, altar, or in the interior of a hollow image; holding conversation with, and worshipping, the spies who rise up from water and pretend to be the gods and goddesses of Nágas (snakes); placing under water at night a mass of sea-foam mixed with burning oil, and exhibiting it as the spontaneous outbreak of fire, when it is burning in a line; sitting on a raft in water which is secretly fastened by a rope to a rock; such magical performance in water as is usually done at night by bands of magicians, using the sack of abdomen or womb of water animals to hide the head and the nose, and applying to the nose the oil, prepared from the entrails of red spotted deer and the serum of the flesh of the crab, crocodile, porpoise and otter; holding conversation, as though, with women of Varuna (the god of water), or of Nága (the snake-god) when they are performing magical tricks in water; and sending out volumes of smoke from the mouth on occasions of anger.

english translation

daivata samyoga khyApanaM tu suruGgA mukhena agni caitya daivata pratimAc chidrAn anupraviSTair agni caitya daivata vyaJjanaiH sambhASaNaM pUjanaM ca, udakAd utthitair vA nAga varuNa vyaJjanaiH sambhASaNaM pUjanaM ca, rAtrAv antar udake samudra vAlukA kozaM praNidhAya agni mAlA darzanam, zilA zikya avagRhIte plavake sthAnam, udaka bastinA jarAyuNA vA ziro avagUDha nAsaH pRSata antra kulIra nakra ziMzumAra udravasAbhir vA zata pAkyaM tailaM nastaH prayogaH ॥

hk transliteration by Sanscript

तेन रात्रि गणश् चरति ॥

Through that, the troop wanders by night.

english translation

tena rAtri gaNaz carati ॥

hk transliteration by Sanscript

इत्य् उदक चरणानि ॥

Such are the performances involving water.

english translation

ity udaka caraNAni ॥

hk transliteration by Sanscript