1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
•
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:35.5%
अशक्तस्त्वेककाले वा सूर्याग्नी च यथाविधि । तंडुलं धान्यमाज्यं वा फलं कंदं हविस्तथा ८१ ।
Persons unable to perform the same, both the times, shall do so once, worshipping the sun and the fire duly. Raw rice, other food grains, ghee, fruits, bulbous roots, cooked food soaked in ghee for sacrificial rites—all these things shall be duly used as prescribed in the sacred texts.
english translation
azaktastvekakAle vA sUryAgnI ca yathAvidhi | taMDulaM dhAnyamAjyaM vA phalaM kaMdaM havistathA 81 |
hk transliteration by Sanscriptस्थालीपाकं तथा कुर्याद्यथान्यायं यथाविधि । प्रधानहोममात्रं वा हव्याभावे समाचरेत् ८२ ।
Sthālīpāka (offerings of cooked food in the vessel itself) shall be performed at the stipulated time in the manner laid down. If there is no Havya (cooked rice offering) the main sacrifice alone shall be performed.
english translation
sthAlIpAkaM tathA kuryAdyathAnyAyaM yathAvidhi | pradhAnahomamAtraM vA havyAbhAve samAcaret 82 |
hk transliteration by Sanscriptनित्यसंधानमित्युक्तं तमजस्रं विदुर्बुधाः । अथवा जपमात्रं वा सूर्यवंदनमेव च ८३।
Thus the daily rites have been narrated. These shall be performed always; or repeated muttering of mantra alone or the worship of the sun shall be performed.
english translation
nityasaMdhAnamityuktaM tamajasraM vidurbudhAH | athavA japamAtraM vA sUryavaMdanameva ca 83|
hk transliteration by Sanscriptएवमात्मार्थिनः कुर्युरर्थार्थी च यथाविधि । ब्रह्मयज्ञरता नित्यं देवपूजारतास्तथा ८४ ।
Those who seek welfare of the soul shall do like this. A person who seeks wealth also shall do likewise. All persons devoted to Brahmayajña, worship of gods, worship of fire, reverence to preceptors and gratification of brahmins deserve to attain heaven.
english translation
evamAtmArthinaH kuryurarthArthI ca yathAvidhi | brahmayajJaratA nityaM devapUjAratAstathA 84 |
hk transliteration by Sanscriptअग्निपूजापरा नित्यं गुरुपूजारतास्तथा । ब्राह्मणानां तृप्तिकराः सर्वे स्वर्गस्य भागिनः ८५ ।
Those who are constantly engaged in the worship of Agni (the fire god), in the worship of their Guru (spiritual teacher), and in actions that bring satisfaction to Brahmanas (learned individuals) — all such individuals are participants in the heavenly realms (Swarga).
english translation
agnipUjAparA nityaM gurupUjAratAstathA | brAhmaNAnAM tRptikarAH sarve svargasya bhAginaH 85 |
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:35.5%
अशक्तस्त्वेककाले वा सूर्याग्नी च यथाविधि । तंडुलं धान्यमाज्यं वा फलं कंदं हविस्तथा ८१ ।
Persons unable to perform the same, both the times, shall do so once, worshipping the sun and the fire duly. Raw rice, other food grains, ghee, fruits, bulbous roots, cooked food soaked in ghee for sacrificial rites—all these things shall be duly used as prescribed in the sacred texts.
english translation
azaktastvekakAle vA sUryAgnI ca yathAvidhi | taMDulaM dhAnyamAjyaM vA phalaM kaMdaM havistathA 81 |
hk transliteration by Sanscriptस्थालीपाकं तथा कुर्याद्यथान्यायं यथाविधि । प्रधानहोममात्रं वा हव्याभावे समाचरेत् ८२ ।
Sthālīpāka (offerings of cooked food in the vessel itself) shall be performed at the stipulated time in the manner laid down. If there is no Havya (cooked rice offering) the main sacrifice alone shall be performed.
english translation
sthAlIpAkaM tathA kuryAdyathAnyAyaM yathAvidhi | pradhAnahomamAtraM vA havyAbhAve samAcaret 82 |
hk transliteration by Sanscriptनित्यसंधानमित्युक्तं तमजस्रं विदुर्बुधाः । अथवा जपमात्रं वा सूर्यवंदनमेव च ८३।
Thus the daily rites have been narrated. These shall be performed always; or repeated muttering of mantra alone or the worship of the sun shall be performed.
english translation
nityasaMdhAnamityuktaM tamajasraM vidurbudhAH | athavA japamAtraM vA sUryavaMdanameva ca 83|
hk transliteration by Sanscriptएवमात्मार्थिनः कुर्युरर्थार्थी च यथाविधि । ब्रह्मयज्ञरता नित्यं देवपूजारतास्तथा ८४ ।
Those who seek welfare of the soul shall do like this. A person who seeks wealth also shall do likewise. All persons devoted to Brahmayajña, worship of gods, worship of fire, reverence to preceptors and gratification of brahmins deserve to attain heaven.
english translation
evamAtmArthinaH kuryurarthArthI ca yathAvidhi | brahmayajJaratA nityaM devapUjAratAstathA 84 |
hk transliteration by Sanscriptअग्निपूजापरा नित्यं गुरुपूजारतास्तथा । ब्राह्मणानां तृप्तिकराः सर्वे स्वर्गस्य भागिनः ८५ ।
Those who are constantly engaged in the worship of Agni (the fire god), in the worship of their Guru (spiritual teacher), and in actions that bring satisfaction to Brahmanas (learned individuals) — all such individuals are participants in the heavenly realms (Swarga).
english translation
agnipUjAparA nityaM gurupUjAratAstathA | brAhmaNAnAM tRptikarAH sarve svargasya bhAginaH 85 |
hk transliteration by Sanscript