Srimad Bhagavatam

Progress:20.2%

x

देवीं मायां तु श्रीकामस्तेजस्कामो विभावसुम् । वसुकामो वसून् रुद्रान् वीर्यकामोऽथ वीर्यवान् ॥ २-३-३ ॥

One who desires good fortune should worship Durgādevī, the superintendent of the material world. One desiring to be very powerful should worship fire, and one who aspires only after money should worship the Vasus. One should worship the Rudra incarnations of Lord Śiva if he wants to be a great hero. ॥ 2-3-3 ॥

english translation

जो सौभाग्य का आकांक्षी हो, उसे भौतिक जगत की अधीक्षिका दुर्गादेवी की पूजा करनी चाहिए। जो अत्यन्त शक्तिशाली बनना चाहे, उसे अग्नि की और जो केवल धन की इच्छा करता हो, उसे वसुओं की पूजा करनी चाहिए। यदि कोई महान् वीर बनना चाहता है, तो उसे शिवजी के रुद्रावतारों की पूजा करनी चाहिए। ॥ २-३-३ ॥

hindi translation

devIM mAyAM tu zrIkAmastejaskAmo vibhAvasum । vasukAmo vasUn rudrAn vIryakAmo'tha vIryavAn ॥ 2-3-3 ॥

hk transliteration by Sanscript